Изобьешь перевод на французский
24 параллельный перевод
Ты прав, он заслужил наказание, но если ты его сегодня изобьешь...
Il mérite une bonne raclée.
Изобьешь приятеля своей дамы?
Que tu tabasses le capitaine de l'équipe de water-polo?
И что, ты решил, что если изобьешь фаната Юнайтед, то убедишь их?
Alors t'as tabassé un supporter de United pour les rallier?
Я не знал, что ты с ним сделаешь, что ты изобьешь его.
Je ne savais pas ce que tu allais faire? Je ne pensais pas que tu voulais le blesser?
Ты меня изобьешь?
Tu me passes à tabac?
Ты... ты убьешь меня? Изобьешь меня до полусмерти?
Tu vas... me tabasser?
И даже если ты опять психанешь, слетишь с катушек и изобьешь меня, я теперь вампир, так что заживет.
Et même si vous avez peur et devenez fou maintenant et encore et me mordiez Je suis un vampire maintenant, donc je guéris.
Что, изобьешь меня, если не проголосую за Джессику?
Quoi, tu vas me taper dessus si je ne vote pas pour Jessica?
И что теперь? Изобьешь нас сертификатами в спа?
Qu-est ce que tu vas faire - nous frapper avec un certificat de spa?
Изобьешь его битой пока он спит?
Lui défoncer le crâne à coups de bâton de baseball pendant son sommeil?
Меня ты тоже изобьешь своей дубинкой?
Un coup de matraque?
Меня ты тоже изобьешь своей дубинкой?
Vous allez m'avoir avec votre matraque?
Что, изобьешь меня до полусмерти?
Quoi, me tabasser?
- и изобьешь его?
- lui défoncer la gueule.
Изобьешь? Или...?
Tu veux...?
Выломаешь дверь и изобьешь меня?
Tu vas défoncer la porte et tu vas venir me frapper?
Она хочет вернуться домой, но боится, что ты её изобьёшь.
Elle a peur que tu la descendes.
Ты ловишь парня, который грабит твой магазин, хочешь преподать ему урок — я могу понять, если ты его изобьёшь, порежешь, даже пристрелишь.
- Et, vous chopez un type cambriolant votre magasin, vous voulez lui donner une leçon. Vous le tabassez, vous le poignardez, vous lui tirez dessus mais de là à le violer?
А потом что ты будешь делать, изобьёшь меня как избили того бедного старика?
Et ensuite, vous ferez quoi, me frapper comme vous avez frappé ce pauvre homme?
Я не знаю, где Эллен Мэй, и если ты меня изобьёшь, это ничего не изменит!
Je ne sais pas où se trouve Ellen May, et me frapper n'y changera rien!
Я не знаю, где Эллен Мэй, и если ты меня изобьёшь, это ничего не изменит!
Je ne sais pas où est Ellen May, et ce n'est pas en frappant de toute part que ça va changer quelque chose!
Если ты изобьёшь меня в этой игре, я запишу... 1 очко.
Si tu me bats à ce jeu, je pourrais te.. 1-0.
Ты изобьёшь меня, а потом извинишься и пообещаешь больше никогда так не делать?
Tu me battrais et tu t'excuserais, promettant de ne jamais recommencer?
И меня изобьёшь до полусмерти?
Me frapper aussi?