Иллюзионист перевод на французский
38 параллельный перевод
Мой мальчик - великий иллюзионист.
Mon fils, ce grand illusionniste.
Который также известен под именем Иллюзионист Эйзенхайм.
- Par la présente j'arrête Eduard Abramovicz... connu également sous le nom de "Eisenheim l'Illusionniste"...
Именем Его Императорского Величества и по поручению властей Вены я арестовываю Эдварда Абрамовица. Который также известен под именем Иллюзионист Эйзенхайм.
Au nom de sa majesté impériale... et de la ville de Vienne, par la pésente, j'arrête Eduard Abramovicz - connu également sous le nom de "Eisenheim l'Illusionniste"...
Вы - иллюзионист.
Votre vie est une déception.
Я - иллюзионист, и хочу им остаться.
- Vous êtes magicien. - Oui, je suis magicien
Карточный фокусник. Иллюзионист.
Tricheur professionnel. lllusionniste.
Дэвид Блейн спрятал шестерку червей в бутылке. По-прежнему удивительно. [Дэвид Блейн - знаменитый фокусник, иллюзионист.]
David Blaine cache le six de coeur dans une canette de bière, c'est magique.
Я иллюзионист.
Je suis un illusionniste.
Он иллюзионист.
Mais un illusionniste!
Он психологический иллюзионист
Il est prestidigitateur.
Думаю, что даже иллюзионист может устать от иллюзий.
Même les illusionnistes peuvent être désillusionnés.
Думаю, если бы я выбирал, с кем бы затусить из суперзвезд то это был бы Крис Энджел ( * иллюзионист и фокусник )
{ \ pos ( 192,230 ) } La célébrité parfaite pour passer une soirée { \ pos ( 192,230 ) } serait... { \ pos ( 192,230 ) } Criss Angel.
Наш собственный Крисс Энджел ( американский иллюзионист ).
Notre propre Criss Angel ( grand magicien et illusionniste ).
Когда ты начинающий иллюзионист, ты мечтаешь выступать на большой сцене в Вегасе или Монте-Карло, а не во время обеда в ресторане третьесортного казино.
Quand on est jeune magicien, on rêve de grandes scènes, à Vegas ou Monte-Carlo, pas de jouer la première partie dans un petit casino.
Рикки Кошмарный, иллюзионист и рок-н-ролльщик.
Ricky Nightshade, le magicien rock and roll.
Само собой разумеется, что побег дворецкого является одним из самых сложных трюков побегологии, которые может выполнить иллюзионист.
Ça va de soi de dire que l'évasion du majordome est l'un des tours les plus difficile à réaliser pour un illusionniste.
Самый необыкновенный и загадочный иллюзионист планеты снова совершает переворот в своём жанре.
Une nouvelle illusion spectaculaire du plus créatif prestidigitateur qui ait jamais existé.
Индонезийский иллюзионист и оборотень.
Un illusionniste Indonésien et métamorphe.
Мистер Бёркан, как вы знаете, иллюзионист, которого пригласили сюда, чтобы наблюдать за моей дочерью и найти изъяны, но он остался восхищён ею.
M. Burkan, vous le savez peut-être, est un magicien invité ici pour observer ma fille et trouver des failles, mais il est resté par admiration.
Знаешь, одно из главных правил магии, что иллюзионист никогда не должен повторять фокус, потому что рано или поздно, кто-то начнёт замечать движения, и его поймают.
Une des règles d'or du magicien est de ne jamais refaire les mêmes tours car tôt ou tard, quelqu'un repère l'astuce et le coince.
Марвин - иллюзионист.
Marvin, c'est un magicien.
Марвин Кол, также известный как иллюзионист.
Marvin Caul, connu comme le maître de la tromperie.
Финансового гуру, филантропа. Он также известен, как умелый иллюзионист-любитель.
Gourou financier, philanthrope, et connu de la Caverne comme un magicien amateur de talent.
Иллюзионист выбрал желающего из публики и должен был сделать фокус с помощью арбалета, но...
Un magicien a choisi un volontaire dans le public pour un de ses tours utilisant une arbalète. Mais,
Как иллюзионист-любитель, Феликс был здесь как дома.
En tant que magicien amateur, Felix se sentait chez lui ici
Когда я задергиваю занавес, а иллюзионист дает мне добро, я просто жму на эту кнопку.
Quand je tire le rideau et que l'illusionniste me donne l'ordre j'ai juste a appuyé sur ce bouton et..
- Я иллюзионист, спасибо большое.
- Bien, je suis illusionniste, merci.
- О, иллюзионист.
- Oh illusionniste.
( известный канадский иллюзионист, прим.пер. )
Continue à parler.
Она называла себя иллюзионист - "эскапист".
Elle disait qu'elle était une reine de l'évasion
Один иллюзионист однажды сказал то, что вдохновило меня стать магом. Он сказал :
- Y a une citation qui a été dite par le magicien qui m'a donné envie de faire ce métier au départ :
Он же этот, иллюзионист.
Tu sais, parce que c'est un illusionniste.
Выглядишь как бездомный иллюзионист.
On dirait un magicien sans domicile.
Течение времени — это иллюзия, а жизнь — иллюзионист.
Le passage du temps est une illusion, et la vie est le magicien.
Он - иллюзионист, его псевдоним
Je suis étudiante en journalisme.
Иллюзионист.
Un magicien.
Иллюзионист.
Je suis un comédien.
Иллюзионист нервничает.
- L'as de l'évasion a les foies.