Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → французский / [ И ] / Имел в виду

Имел в виду перевод на французский

3,042 параллельный перевод
Это не то, что я имел в виду.
Pas que tu le sois.
- Я не это имел в виду.
[RIRE] - C'était pas dans ce sens.
Нет, нет, я имел в виду Энди.
Non, je parlais d'Andy.
- Это не то, что я имел в виду.
- C'est pas ce que je voulais dire.
Я имел в виду, хм, "ответьте, пожалуйста", но... были бесцеремонно задержаны.
Je voulais répondre à l'invitation, mais... j'ai été retenu sans cérémonie.
Я имел в виду, когда я буду в Иране.
Je voulais dire en Iran.
Что я и имел в виду.
Ce que je pensais.
- Но ты просто имел в виду меня.
- Mais tu parlais de moi.
- Нет, я имел в виду ее...
- Je voulais dire elle.
Когда я сказал, что мы заинтересованы в твоих практических знаниях я имел в виду, что мы ищем кого-то, кто бы пришел и смазал петли, понимаешь, победил E.P.A. в нашем проекте о заболоченых землях.
Quand je disais être intéressé par vos compétences, je voulais dire qu'on cherchait quelqu'un prêt à nous aider à graisser les syndicats, à faire plier l'administration devant notre projet.
Я это имел в виду.
J'aurais dû dire ça.
Я просто... Я просто имел в виду, что, возможно...
J'ai pas dit que t'essayais de tuer tout le monde, ok?
Я имел в виду Адэма, с крутыми волосами.
Je parlais d'Adam, avec les très beaux cheveux.
- Я не это имел в виду.
- Je n'ai pas dit ça.
Я не это имел в виду.
Ce n'ai pas ce que je veux dire.
Я не это имел в виду.
Je ne voulais pas dire ça.
Он не имел в виду...
Il ne voulait pas dire...
Я не имел в виду, что ты думал, что она была на...
Je ne voulais pas dire par là que tu penses qu'elle soit...
Какова вероятность, что он имел в виду Сиси?
Aucune chance qu'il parlait de Cece?
Ты поняла, что я имел в виду.
Vous savez ce que je veux dire.
Я имел в виду...
Non, je...
То, что я имел в виду...
Ce que je voulais...
Я имел в виду не это.
Ce n'est pas ce que je voulais dire.
Когда Шон сказал "между нами", он имел в виду... нас... Всех нас.
Quand Sean a dit "nous", il voulait dire... nous... nous tous.
Когда Шон сказал "мы" он имел в виду тебя, себя и меня.
Quand Sean a dit "nous", il voulait dire toi, Sean et je.
И под "этого" я имел в виду...
Et par "TES besoins", je veux dire...
Я имел в виду, что Эва никогда бы этого не сделала.
Vous m'avez compris, Ava n'aura jamais fait ça.
- Я имел в виду Бин Ладена
- Je voulais dire Ben Laden.
Я имел в виду, что ты не уверен.
Non, mais je veux dire, t'es pas sûr?
Я имел в виду не работу по дому, а нормальную работу.
Je parle pas de faire des travaux ici, je te parle d'un métier.
Может он имел в виду, если бы ты...
- Peut-être qu'il voulait dire...
Когда ты сказал "очень плохое", Кевин, что ты имел в виду?
Quand tu dis "des mauvaises choses", Kevin, qu'est ce que ça veut dire?
Если под "наркотиком" ты имел в виду "хорошо", тогда замечательно.
Si par "balle", vous voulez dire "bien" Alors très bien.
Это то, что он имел в виду.
C'est ce qu'il voulait dire.
Я имел в виду работу с тобой, в твоей команде охраны.
Je pensais à un boulot avec toi, dans ton équipe de sécurité.
Это не то, что я имел в виду.
Ce n'est pas ce que je voulais dire.
Я имел в виду наоборот.
Je veux dire dans l'autre sens.
Это то, что твой отец имел в виду.
C'est ce que ton père pensait.
Я не имел в виду, что женщина не может быть террористом, Я...
Je ne voulais pas dire que les femmes ne peuvent pas tuer...
Я имел в виду...
Je veux dire...
Я именно это и имел в виду.
Je le pensais.
Что ты имел в виду, когда говорил это Дэнни?
Que voulais-tu dire quand tu as dit ça à Danny?
Я не... я не это имел в виду...
Je voulais pas dire ça...
Нет, я просто имел в виду, что... мы бы хотели помочь тебе.
Non. On veut t'aider.
Я думаю, он имел в виду со мной.
Il voulait dire avec moi.
- Прекрасно Я имел в виду, что тебе все равно придется просидеть здесь шесть часов, просто молча.
Tu devras être assise pendant 6 heures,
- Я имел в виду Миссиссиппи.
- Je voulais dire Mississippi.
Да нет, я не это имел в виду.
Non... Je voulais dire le contraire.
Может под словом "солдат", он имел в виду "убийцу".
Par "soldat" il disait "assassin".
Ты же не имел это в виду...
Vous ne voulez pas dire...
— Я не имел в виду... — Имел! — Хм...
- Ok, c'était petit.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]