Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → французский / [ И ] / Индастрис

Индастрис перевод на французский

122 параллельный перевод
Дорогой Дэвид, хочу напомнить, что ты являешься младшим компаньоном "Лэрраби индастрис". Адрес нашего офиса :
Cher David, n'oublie pas que tu es un associé de la firme Larrabee, 30 Broad Street.
Заседание совета директоров "Лэрраби индастрис" объявляется открытым.
Le conseil d'administration des Industries Larrabee va siéger.
Лайнус Лэрраби, волшебник финансов, изысканный джентльмен, председатель совета директоров "Лэрраби индастрис", связался с дочерью шофёра!
Linus Larrabee, financier distingué, président de notre conseil, qui s'acoquine avec la fille de son chauffeur? - Ça suffit, David!
Ремингтон Армс и британская Кемикал Индастрис... сговорились между собой...
Remington Arms et lmperial Chemical Industries de Frankfort avaient comploté pour se partager...
Леди и джентльмены! Президент компании Дайна-токс индастрис, Мр. Терри Силвер.
- Je tiens à remercier notre patron... pour la donation du foyer permanent pour les championnats d'All-Valley.
Это ещё одно значительное событие, спонсором которого является Хорн Индастрис, в пользу движения "Остановим строительство Гоуствуда".
Une autre de ces soirées parrainées par Horne Industries, pour le mouvement Stop Ghostwood.
У "Рикман Индастрис" всегда были хорошие отношения с ЦЗОС...... Пол
Rickman Industries n'a jamais eu de problêmes avec le CPE.
Слышали, как кричали из леса несколько геодезистов из "Рикман Индастрис",...
Des arpenteurs de Rickman Industries sont sortis en hurlant...
Боб Рикман, "Рикман Индастрис".
Bob Rickman, de Rickman Industries.
Но я вам скажу – скорее пойдет снегопад в аду, чем я решу её продать особенно "Рикман Индастрис".
Je vous préviens, il n'y a aucune chance pour que je vende... surtout à Rickman Industries.
Ну, в статье не говорилось, что два года назад он принял позицию компании, занимающейся исследованиями иммунитета, Иммунитех. которая, оказывается, является собственным филиалом Зетатрон Индастрис.
Par contre, l'article ne précisait pas qu'il avait accepté un poste dans une boîte appelée Immunitech Recherche, une filiale de Zetatron qui en possède tout le capital.
Должен напомнить : продолжайте наседать на Степaтек Индастрис.
Un minuscule bon temps.
Я представитель "Вейленд индастрис".
Je représente Weyland lndustries.
- "Джобиас индастрис". - Гобиас.
- "Gobias Industries".
Наши камеры засекли вас и привлекательного молодого человека, входящих в главный офис Колсон Индастрис в Сиэтле час назад.
Nos chasseurs d'images viennent de vous voir, vous et un charmant jeune homme entrer dans le siège de Colson Industries à Seattle il y a une heure.
... Теперь мы отправимся в Колсон Индастрис.
Nous allons maintenant chez Colson Industries.
От Белого дома пока не было никакого официального заявления. и источники внутри Колсон Индастрис обещают, что есть ещё большее.
Jusqu'à présent, il n'y a pas de commentaire officiel par la Maison Blanche, et des sources proches de Colson Industries promettent que d'autres choses vont certainement venir.
О, да, особенно если выясниться, что какие-то прямые конкуренты Колсон Индастрис стояли за этим.
Ouais, surtout s'il s'avère que quelqu'un en concurrence directe avec les industries Colson tirait les ficelles.
Джордж, Билл Кинкаид из "Фоско Индастрис".
George, Bill Kinkaid de Phosco Industries.
Да, Ваше приглашение из "Куин Индастрис" - наконец-то пришло.
Votre demande a finalement navigué jusqu'aux industrie Queen.
Все за исключением нескольких, которыми владеет Куин Индастрис.
Tous exceptés quelques uns de Queens Industries.
Мне нужно с тобой поговорить о Куин Индастрис, их спутниковой сети.
Je dois te parler de Queen Industries, de leur réseau de satellite.
"Ландау Индастрис" владеет 51 % этой практики, и согласно завещанию Берта, "Ландау Индастрис" - на 100 % мое.
Landau Industries possède le 51 % de ce cabinet, et d'après le testament de Burt, Landau Industries, c'est moi à 100 %.
Это головной офис компании Микерс Индастрис.
C'est les bureaux de la direction de magris industrie.
Апгрейд Куин Индастрис.
- Mise à jour par Queen industries.
Я говорю мы отметим этот рок судьбы, который уберег тебя от жалкого существования в виде сотрудника Видмор Индастрис.
Fêtons le fait que ton destin t'ait épargné une misérable existence en tant qu'employé de Widmore Industries.
"Рейнхольм Индастрис" меняется, леди, меняется к лучшему
L'entreprise évolue, et en mieux.
Слушай, мне нужны все архивные бумаги по делу Кингдон Индастрис, его ведёт судья Шапиро. Реестровый номер BL2435.
Écoute, j'ai besoin des archives sur... le procès des Industries Kingdon, présidé par le juge Shapiro... numéro de registre BL2435.
Кингдон Индастрис.
Les Industries Kingdon.
"Волкофф Индастрис" ручной генератор электромагнитного импульса
Les Industries Volkoff ont développé ce générateur IEM.
Мартине, он возглавил "Вангер Индастрис" после моего ухода.
Martin, qui dirige le groupe depuis mon départ.
Мне не хватает документов "Вангер Индастрис".
Il manque les archives du groupe Vanger.
Любые связи между "Вангер Индастрис" и городами, где убили женщин.
Un lien entre le groupe Vanger et les villes des femmes tuées.
Он выписал 2 чека прошлым месяцем, 10 тысяч долларов каждый на имя Мич Индастрис.
Il a fait 2 chèques de 10 000 $ le mois dernier. Les deux à l'ordre de Meech Industries.
После того как вы с Нэйтом, пытались добиться моего увольнения, я понял, что ваши действия не были такими уж необоснованными, и попросил чтобы меня отстранили от работы с Басс Индастрис, Форб согласился.
Après que toi et Nate aient essayé de me virer, j'ai réalisé que tes actions n'étaient pas complètement injustifiées, donc j'ai demandé qu'on me retire des affaires concernant Bass, et Thorpe a accepté.
Басс Индастрис, будет приносить больше прибыли, если ее не разделять.
Bass lndustries est plus rentable en entier que par parts.
Мне кажется, что-то стоит на пути спасения Басс Индастрис.
Je crois qu'il y a quelque chose qui bloque la survie de Bass lndustries...
Было экстренное собрание членов Совета Басс Индастрис.
Il y eu une réunion d'urgence du conseil Bass.
Думаю, уничтожение Басс Индастрис понравиться мне еще больше.
Je pense que je vais encore plus apprécier de démanteler Bass Industries.
Тебе и Чаку нужно проникнуть в Волков Индастрис.
Toi et Chuck allez pénétrer Volkoff Industries.
Тебе надо бросить Волков Индастрис, и если ты возьмешь это, вы сможете все начать сначала где угодно, вы оба.
Tu renoncerais à Volkoff Industries, mais vous repartiriez à zéro. N'importe où dans le monde. Tous les deux.
Видишь ли, ты занят мной и всеми моими шпионскими друзьями, и ты пропускаешь что-то реально большое, берегись Волков Индастрис.
Pendant que vous êtes occupés à me fixer moi et mes amis, vous ratez quelque chose d'immanquable, un cadeau de Volkoff Industries.
При расследовании махинаций с политфондами конгрессмена Пака следствие получило в своё распоряжение жёсткий диск, содержащий сведения о причастности к делу Юн Ду Хона, бывшего генерального директора Ханган Индастрис.
Dans le cadre des investigations lancées à l'encontre de M. Park, membre du Congrès, la police a mis la main sur un disque dur inculpant Yoon Doo-heon, ancien PDG des Entreprises Hangang.
R.D.I. Индастрис сообщила о нарушениях в системе безопасности.
R.D.I. Industries a rapporté une brêche.
А теперь, когда это дело улажено, мы можем сосредоточиться на Юнидак Индастрис.
De plus, maintenant que le procès a été réglé, on peut concentrer notre attention sur Unidac Industries.
Юниак Индастрис?
Unidac Industries?
"Индастрис" слегка искажает суть.
Industries est comme qui dirait un terme inapproprié.
"Куин Индастрис".
Les industries Queen.
Куин Индастрис?
Queen industries?
Я генеральный директор в Осттек Индастрис.
L'entrepreneuriat.
Бариш Индастрис.
Barrish Industries, située près de Liverpool.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]