Индивид перевод на французский
19 параллельный перевод
Как индивид мужчина очень мил, но тупеет быстро средь себе подобных.
On sait qu'un homme A des tas de qualités Mais on doit bien dire qu'en groupe Il est très stupide
Это индивид...
C'est un individu qui...
Темба - это индивид?
Temba est une personne.
Никого не дивит, что сей индивид
Il n'est guère surprenant Qu'à vue d'œil
... "Творение индивида отражает его ДНК не меньше, чем сам индивид".
"Ce que le corps crée est tout autant une expression de l'ADN que le corps lui-même."
При автократии индивид или группа, которая образует правительство имеют столько власти, что они могут произвольно изменять законы.
Dans une autocratie, un individu ou un groupe impliqué dans le gouvernement a tellement de pouvoirs qu'il peut changer les lois à sa guise.
Хотя мы живем в детерминированной вселенной, где каждый индивид обладает свободой воли.
Bien que nous vivions dans un univers déterministe, chacun a son libre arbitre.
Очень талантливый индивид Заведет ваш Чероки, пока вы ещё будете искать ключи.
Ce virtuose démarre votre Cherokee pendant que vous cherchez vos clés.
Вы стали жертвой похищения. И индивид, с которым вы путешествуете крайне опасен.
On vous a enlevée et l'individu avec vous est très dangereux.
РАНЕЕ В СЕРИАЛЕ : Мантус - наиболее опасный индивид из тех, кого я встречал.
Je n'ai jamais croisé plus dangereux que Mantus.
- веселый индивид.
- super craquant.
Единственный индивид, который использует свой мозг...
Le seul être qui utilise son cerveau...
Этот индивид, как бы то ни было, испускает электромагнитные формы сигналов в пределах распознаваемого спектра операций стандартных синтетических устройств.
Cet individu émet, toutefois, des signatures électromagnétiques dans le spectre reconnaissable d'exploitation d'un appareil synthétique standard.
Согласно этой теории, из-за череды негативных переживаний может наступить кризис личности, в результате которого индивид теряет всякую надежду на значимую роль в обществе, и начинает убивать остальных или убивает себя.
En fait, la théorie est qu'une série d'expériences violente d'une vie mène à une crise d'identité, où l'individu a perdu tout espoir d'un rôle durable, significatif dans la société, ce qui mène au meurtre d'autres personnes ou son suicide.
О, ну, на самом деле, так считает только один душевнобольшой индивид.
En fait, ce n'était qu'une personne, un peu dérangée.
Мерзкий индивид, но сказать по чести, обладает невероятной способностью находить, что угодно.
Un individu détestable qui, c'est triste à dire, possède une étrange capacité à localiser n'importe quoi.
Странный ты индивид, если тебя не смущает такое определение, рядовой.
Tu as une apparence étrange, si ça ne te dérange pas que je te le dise, soldat.
Правильный ответ - индивид.
La réponse est un individu.
Нет! Правильный ответ - индивид!
La réponse est un individu!