Индия перевод на французский
329 параллельный перевод
- Большое спасибо, Индия.
- Merci infiniment, India.
Индия Уилкс, какое красивое платье!
Quelle robe ravissante, India!
Это несправедливо, Индия. Она привлекательна. Естественно, что мужчины окружают её.
Tu es injuste... elle est séduisante, il est normal qu'elle les attire.
Ты ошибаешься, Индия.
Tu te trompes.
Если вас это не затруднит, Индия Уилкс, объясните почему вы пялитесь на меня? У меня лицо позеленело?
Si ce n'est pas trop indiscret, India... dites-moi pourquoi vous me fixez ainsi!
- Индия, замолчи. - Пусть говорит.
- India, voyons!
- Да, Индия. - Эта история известна всем.
India l'a raconté à tout le monde!
Ничего не было. Индия просто ненавидит меня.
Je n'ai rien à me reprocher.
Индия не смогла прийти сегодня. Будь ангелом. Помоги мне занять гостей.
Veux-tu être un ange... et m'aider à recevoir nos invités?
Индия — врата Востока... страна роскоши, блеска и экзотики... жемчужина Востока, страна, где переплелись сказка и быль. История её полна романтики... и интриг 19 столетия... которое давно уже стало легендарным прошлым.
L'Inde, passage obligé vers l'Est, empire d'apparats somptueux et de couleurs exotiques, joyau de l'Orient, terre où se mêlent mysticisme et réalité et dont l'histoire reflète les romances et Ies intrigues du 19e siècle
Ким направился прямо в квартал к человеку, которым восхищался не только он... но и вся Индия :
Kim se rendit directement chez l'homme qu'il enviait et admirait le plus en Inde :
Индия.
Les Indes.
Индия, Южная Америка, Северная...
La Chine, l'Amérique du Nord au Sud...
Кембридж, потом, Индия?
Cambridge, et... les Indes?
- А, как Индия?
- Alors les Indes?
Дхармсала, Северная Индия
Dharmsala, Inde du Nord
Я чувствую особую гордость, зная что родина этой игры - Индия.
Le roi des jeux!
Ладно, Вест-Индия.
Ouais, les Indes Occidentales.
[НЬЮ ДЕЛИ, ИНДИЯ 30 ЯНВАРЯ 1948]
NEW DELHI, INDE 30 JANVIER 1948
[БОМБЕЙ, ИНДИЯ, 1915]
BOMBAY INDE 1915
Индия - чужая страна для меня.
Je ne connais pas l'Inde.
Сделайте так, чтобы Индия обрела гордость.
Faites que l'Inde retrouve sa fierté.
Индия жаждет автономии.
L'Inde veut... un gouvernement indien.
Индия требует автономии!
L'Inde... exige un gouvernement indien!
Братья мои Индия это 700000 деревень а не пара сотен адвокатов в Дели и Бомбее.
Mes frères... l'Inde... est composée de 700 000 villages... pas de centaines d'avocats de Delhi... et de Bombay.
Я уверен, Индия пойдёт именно по этому пути.
C'est la direction vers laquelle se dirige l'Inde.
Индия полна печали, старина.
Il y a beaucoup de souffrances en Inde.
Но, уважаемый, Индия часть Британии.
Cher monsieur, l'Inde est britannique.
Вся Индия пришла в движение!
Toute l'Inde est en mouvement!
Индия свободна потому, что она приняла на себя всё, что огут совершить сталь и жестокость и она не склонилась и не отступила. "
L'Inde est libre... car elle a subi tout ce que les armes et la cruauté infligent... sans jamais battre en retraite. "
Хотел бы подчеркнуть, что нашим первым долгом является признать, что существует не одна Индия а несколько.
Je tiens à souligner que notre premier devoir... est de reconnaître qu'il n'existe pas une seule Inde... mais plusieurs.
Индуистская Индия мусульманская Индия и Индия княжеств.
Une Inde hindoue... une Inde musulmane... et une Inde d'états princiers.
Индия живёт в свих деревнях и ужасная нищета там, может быть изжита только если возродятся их собственные умения и навыки.
La réalité de l'Inde est dans les villages... et la grande pauvreté n'en disparaîtra... que si on redonne vie à l'artisanat local.
Это не та Индия, которую я хочу.
Je ne veux pas de cette Inde-là.
О местах, где я не хотел побывать.. Индия, например.
Les endroits où je ne veux pas aller, comme l'lnde.
Если Индия оплачивает собственную оккупацию так же будет и в Маньчжоу Го!
Si l'Inde a payé le prix de sa propre occupation... le Manchukuo en fera autant.
Беспосадочный перелет Эйр Индия!
Tu veux planer?
Да здравствует Индия!
Longue vie à l'lnde!
Хочешь стать Мать Индия?
Tu veux devenir Mère Térésa?
- Ромео, Килограмм, Индия, 5-4-7.
D'accord, accrochez-vous!
Индия - сплошные бомжи, мухи и вонь.
L'lnde, c'est mouches et mendiants.
Я кое-что поняла. Не нужна нам эта Индия. Лучше бы мы полгода провели в постели.
Au lieu d'aller en Inde, on aurait dû passer 6 mois au lit!
Индия была моей детской мечтой.
L'Inde, terre de mon enfance rêvée.
ИНДИЯ
INDE...
Индия?
En Inde. Inde?
Индия, 16 век. Камасутра - это величайшая из когда-либо написанных книг о любви.
Ainsi, le Kama-Sutra, le livre le plus tantastique jamais écrit.
Индия Днём ранее
Inde La veille
Прошлой ночью Индия
La nuit précédente en Inde
Тремя часами ранее Индия
Trois heures plus tôt Inde
Индия - это ужасное, ужасное место.
L'Inde est un pays épouvantable.
- Неужели Индия- -?
Oui!