Иов перевод на французский
46 параллельный перевод
И Иов сказал бы : "Ладно, ты выиграл".
Et Job aurait répondu : "OK, tu l'emportes."
Рекомендую их, г-н Иов.
- Je vous les recommande Monsieur Job.
Осторожней, Иов! - Не вмешивайся, Роза.
- Ne vous en mêlez pas, Rosa.
Хорош твой выбор, Иов.
Vous l'avez bien choisi, Job.
- Не лукавь, Иов, не лукавь.
- Ne fais pas le rusé, Job!
- О ком это ты, Иов, говоришь?
De qui parlez-vous, Job?
- О ком ты, Иов, о телятах? - Ша!
- De qui parlez-vous Job, des deux taurillons?
- Где же он теперь, г-н Иов?
- Alors où est-il maintenant, Monsieur Job?
Отходите уже, ну! Идите, отходите! Каждое утро Господь спрашивает меня, честен ли я, Иов, пред Ним, тружусь ли ради Него, помогаю ли Ему спасти мир.
L'Eternel me demande chaque matin, si j'avais été Job, si j'avais travaillé pour lui si je l'aidais à sauver le monde, tu as compris?
Вот, хвала Богу, и дядюшка Иов!
- Dieu soit loué, Oncle Job.
Его ещё можно сохранить живым, Иов.
- Ne pêche pas par manque d'espérance!
Иов был хорошим человеком.
Job était un homme de bien.
Джоб - в библейском варианте. Иов...
Job 3-14?
Этот крот,... работает под кличкой Иов...
La véritable taupe... se fait appeler Job.
Диск, который продал вам Иов. Фальшивка...
La disquette que vous a vendue Job ne vaut rien.
Как Иов?
Comme Job?
И еще... мне нужна ваша личная гарантия,... что Иов будет присутствовать при передаче.
Et de plus... vous me donnez la garantie que Job sera présent à la livraison.
Однако, чудесным образом, Иов смог сохранить чувство собственного достоинства.
Mais comme par miracle, Joe sut malgré tout conserver sa dignité.
Иов, 38-11.
Job 38 : 11.
Слушай батюшка, отец Иов... Благослови, я здесь останусь, я здесь привык, все знаю...
Père Job, permets-moi de rester ici.
Да ты ж меня любишь, отец Иов? Правда?
vous m'aimez bien en fait, Père Job, pas vrai?
Слушай, батюшка отец Иов, прости ты меня, дурака старого, а?
Père Job, Pardonne-moi, je suis un vieux fou.
Это Иов, стих 1 : 21.
Job 1 : 21.
Когда вы читаете Библию, вы говорите : " Мне кажется, Иисус имел ввиду это. Я думаю, что Иов хотел сказать то.
Vous avez tout intérêt à vous réveiller et à comprendre qu'il existe des gens qui contrôlent votre vie sans que vous le sachiez.
Сказала, что, явись ей сам Иов, да во плоти, Она б решенья своего не изменила.
Jupiter lui-même n'y put rien faire
Я думаю что Иов хотел сказать то. А нет!
Je pense que Job voulait dire ça.
- Иисусе, прямо Иов. Саранчи не было?
- Vous êtes pauvre comme Job.
Более трех тысяч лет назад Человек по имени Иов жаловался Богу о своих проблемах.
Il y a plus de 3,000 ans, un nommé Job fit à Dieu toutes ses doléances.
Иов вообразил, что высоко совьёт гнездо своё, что праведность защитит его от напастей и бед.
Job s'imagina qu'il pourrait bâtir son nid sur les hauteurs. que l'intégrité de sa conduite le protégerait contre le malheur.
Иов тоже был близок к Господу.
Job, lui aussi, était proche du Seigneur.
Никто не знает, когда скорбь постучится в его жилище как того не знал Иов.
Nul ne sait quand le chagrin frappera à sa porte pas plus que ne le savait Job.
- И отвечал Иов и сказал :
- Job prit la parole et dit :
" Был человек в земле Уц, имя его Иов ;
" Il y avait un homme dans le monde de Uz qui s'appelait Job ;
"Преисподняя обнажена пред Ним, и нет покрывала Аваддону" ( Иов 26.6 ) ла-ла-ла-да-ла-да ла-да
"l'Enfer est à nu devant lui, et la perdition n'a pas de couverture." Rentre à la maison, mets un t-shirt propre.
Потому, что он, как и все, дитя Господа, и я верю.. .. что он страдал незаслуженно, ужасно.. Может быть, больше, чем Иов.
Parce qu'il est un des enfants de Dieu et je crois qu'il a souffert de manière injustifiée, terriblement, peut-être plus que Job.
Может, знаешь, был такой человек, Иов?
Peut-être sais-tu qu'il y avait un homme, Job.
И смирился Иов, жил 140 лет. Видел сынов сыновних до 4 колена. И умер в старости, насыщенный днями.
Job se résigna, vécut cent quarante ans, connut ses descendants jusqu'à la quatrième génération et mourut âgé, comblé par la vie.
Как Иов
Tel Job,
Видимо Бог думает, что я Ной и Иов в одном флаконе.
Je crois qu'Il me prend pour Noé et Job réunis.
Да ведь ты меня, не любишь, отец Иов.
Vous ne m'aimez pas, Père Job.
Вы отец Иов не у себя в конторе, а в храме Божьем.
Vous n'êtes pas dans votre bureau, mais dans la maison de Dieu!
- Прости меня брат Иов, погорячился я.
Pardonnez-moi, Frère Job.
Отец Иов, помоги.
Père Job, aide-moi.
Йов.
Yo.
А что же еще говорит Иов?
" Il y peu de jours pour l'homme qui est né d'une femme,