Ионов перевод на французский
22 параллельный перевод
Концентрация отрицательных ионов 1.64 на десять в девятой степени на метр.
Concentration ionique négative 1,64 x 10 puissance 9 mètres.
- Там было некое движение ионов.
- Il y a eu un flux d'ionisation.
Просто небольшой заряд отрицательных ионов.
Juste une petite charge ionique négative.
Проверяю концентрацию ионов, температуру, вязкость.
Je vérifie la concentration ionique, la température, la viscosité.
Данные трикодера, которые коммандер Чакоте записал в гробнице, говорят о следах ионов иридия, о которых мы могли узнать раньше, если бы нам позволили снять эти данные с самого начала.
Les relevés pris dans le temple révèlent la présence d'ions d'iridium qu'on aurait pu détecter il y a longtemps.
Магнетические свойства планеты, делают её идеальным выбором для долгосрочного изучения влияния заряженных ионов на нейроны головного мозга.
25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32..
С помощью энергии ионов они буквально создают воображаемые миры для игры.
Ils utilisent leur énergie ionique pour fabriquer des mondes d'illusions dans lesquels ils jouent.
Высокое соотношение позитивных и негативных ионов.
Un taux élevé d'ions positifs par rapport aux négatifs.
А если присмотреться поближе... Увеличена проводимость ионов хлора.
Et une augmentation de la conduction d'ions de chlorure?
pH это алгоритм активности ионов водорода в растворе, который показывает уровень кислотности.
Le pH est un algorithme de l'activité des ions d'hydrogène dans une solution qui vous indique s'il est acide ou basique.
Функции ионов водорода очень важны, но измерять их непрактично.
L'exponentiel des ions d'hydrogène étant très élevé il est difficile de le mesurer.
единственный путь возникновения гипса на Земле - это соединение ионов кальция и сульфата в присутствии жидкой воды.
Donc, la seule façon que nous connaissons, la seule façon de faire du gypse ici sur Terre, est d'avoir du calcium et des ions sulfate en présence d'eau liquide.
Ты знаешь... Я чувствую много отрицательных ионов здесь.
Vous savez, je ressens beaucoup d'ions négatifs ici.
Он написал важную работу о теоретической возможности создания непрерывной серии термоядерных микро-взрывов, направляя потоки заряженных тяжелых ионов через смесь трития и дейтерия.
Il a écrit un papier influence sur les possibilités théoriques de créer des séries prolongées de micro-explosions thermonucléaires en transmettant des flots d'ions forts chargés avec du plomb de Deuterium et Tritium propulseurs.
Если бы он знал, как это сделать, для слияния тяжёлых ионов ему бы подошел любой реактор на планете.
Bien, s'il peut faire ça, il peut accomplir la fusion des ions lourds dans n'importe quel réacteur de la planète.
Из ионов.
Ioniques.
Что-то типа... отрицательных ионов.
Un genre de bracelet à ions négatifs.
Увеличение силы прилива на 23 процента в ту ночь привело к сильному шторму в 2000 миль от Тихоокеанского побережья который в свою очередь стал причиной увеличения количества ионов в атмосфере.
Cette nuit là une augmentation de 23 % du coefficient de marée... produisit un ouragan à 3000kms de la côte pacifique... entrainant une accélération de l'ionisation moléculaire dans l'atmosphère.
Слишком большое поглощение отрицательных ионов приводит к их резким выбросам.
Quand l'accumulation des ions négatifs est trop importante pour que la coque les absorbe ils sont libérés sporadiquement.
Я ощутила сильный выброс ионов.
Mais essaie de voir le verre à moitié plein :
Здания с соединениями меди и оцинкованной стали подвержены коррозии и проколам, вызванным движением ионов в воде.
Les immeubles dont la plomberie est faite d'un alliage de cuivre et d'acier galvanisé sont plus sujets aux trous et à la corrosion causé par la mobilité des ions dans l'eau.
Нет, я сфокусировал энергию ионов в мече Галахада.
Je concentre l'énergie ionique dans l'épée de Galahad.