Ипподром перевод на французский
63 параллельный перевод
- На ипподром?
- Le champ de courses?
Что? Не думаю, что ипподром официально его застрелил, да?
Je ne crois pas les commissaires aux courses si sévères que ça!
- Не посылай меня на ипподром.
Ne m'envoyez pas aux courses.
Не ходи на ипподром.
Reste loin de l'hippodrome.
В 12.10 приехал на ипподром.
A 12 heures 10, comme de coutume, il arriva à l'hippodrome.
Путь на ипподром он проделывал уже не в первый раз... и знал, что прибудет точно в назначенное время.
Il avait chronométré le trajet vers la piste une demi-douzaine de fois... et il savait à quel endroit précis il devait être à un certain moment.
На ипподром он собирался в четыре, перед началом седьмого забега.
Il devait être en position sur la piste à 16 heures... juste avant le début de la 7e course.
В половине первого приехал на ипподром.
Il arriva à l'hippodrome à 12 heures 30.
На ипподром.
Au champ de courses.
У него есть ипподром, стрелковый клуб, компания по производству буровой техники и нефтяная компания.
Il possède un champ de courses, un club de tir, des sociétés de forage, une société pétrolière.
- Ипподром. "Эмпиреан филдс"
- Les courses, les Empyrean Fields.
- Ободрать собственный ипподром?
- Braquer son champ de courses?
Ты уверен, что это ипподром?
- Etes-vous sûr que ce soit l'Hippodrome?
Ты должен был пойти с ней утром на ипподром. Она уехала с Дживсом на такси.
Vous étiez censé aller avec elle pour la matinée à l'Hippodrome.
Я попросила твоего слугу Дживса отвезти меня на ипподром, на дневной заезд.
L Jeeves demandé de me prendre à l'hippodrome, à la matinée.
Может я схожу на ипподром, поставлю все деньги на лошадь.
Peut-être que je miserai tout sur un cheval.
В любом случае, если использовать лошадей как двигатель для ракеты, нужно держать ипподром рядом, и сколько лошадей там должно быть?
Va-t-on refaire des fusées tirées par des chevaux, et calculer le nombre de chevaux nécessaires?
[Ипподром] ( До затмения осталось 4 часа 37 минут )
4 HEURES 37 MINUTES AVANT L'ÉCLIPSE
- На ипподром.
- On va aux courses.
Ипподром не так далеко.
C'est pas si loin.
Ипподром - это весь мир в малом масштабе. Жизнь, борющаяся со смертью и проигрышем.
Les champs de courses sont un microcosme, en lutte contre la mort et la déchéance.
В те времена такие трюки называли аптечным гандикапом. Ипподром "Акведук", Нью-Йорк, 1979 год
À l'époque on appelait ça une "course de chevaux dopés".
Сыновей хроников действительно на ипподром пускают.
Donc son fils peut entrer.
Они пришли в город и не собирались никого пускать на свой ипподром.
Une nouvelle bande en ville. Ils ne voulaient pas que quelqu'un d'autre en profite.
- Если дам тебе денег, а ты пойдешь на ипподром, И попробуешь их удвоить.
Si je t'en donne, tu vas aller à l'hippodrome pour le doubler.
Тут рядом ипподром, чувак.
Il y a un hippodrome à côté, mec.
Мне сказали, что он даже заходил на ипподром.
Il paraît qu'il a emménagé près d'un hippodrome.
Как сегодня сходил на ипподром, па?
Comment ça s'est passé sur le champ de course aujourd'hui, papa?
На Ипподром.
- À l'hippodrome.
Но мне очень надо на ипподром! Прямо сейчас!
Je dois aller à l'hippodrome d'Hollywood Park tout de suite.
Ипподром Саратога. Июль 1972 года
HlPPODROME DE SARATOGA juillet 1 972
Джио со своей командой каждую пятницу ездят на ипподром.
Écoute. Gio et sa bande vont aux courses tous les vendredis.
- Ипподром, день Благодарения.
- À l'hippodrome, à Thanksgiving.
Никто не смирится с такой ерундой в театре Ипподром в Истборне.
Ils ne supporteraient aucune incohérence à l'Hippodrome d'Eastbourne.
Какой ипподром?
La course?
Если ипподром - это тупик, что нам дальше делать?
Si le champ de course est une cul-de-sac, alors que faisons nous?
Это слово-ипподром!
Kif-kif bourricot!
Я сам не такой уж и игрок, но ипподром показал себя как надежная инвестиция.
Je suis loin d'être un parieur, mais un hippodrome est un investissement sûr.
Эрл, может, ты как-нибудь возьмёшь меня с собой на ипподром?
Earl, peut être que parfois tu pourrais m'amener sur les pistes avec toi.
Мы идем на ипподром Вустер.
On va aux courses de Worcester.
Предприятие братьев Шелби. Третий по величине легальный ипподром в стране.
Shelby Brothers Limited est maintenant la 3e plus importante société de courses légale du pays.
Челтенхемский ипподром в 60ти милях по дороге.
À 100 km par là, c'est l'hippodrome de Cheltenham.
На ипподром.
Un circuit automobile.
У него ипподром на быстром наборе, серьезные отношения с наркотической клиникой в Скоки и вот что интересно.
Il a un champ de courses en numéro abrégé, une sérieuse relation avec une clinique à Skokie et regarde moi ça.
- Может, сходим на ипподром?
Aux courses, alors?
Ипподром.
Pour aller au champ de courses.
Итак, пару недель мы ходили на ипподром.
On suit le mouvement.
- На ипподром?
- Aux courses?
Потому что вход на ипподром детям запрещен.
- Pourquoi?
Ипподром был прав.
Racetrack avait raison.
- Ипподром...
L'hippodrome.