Ирландец перевод на французский
282 параллельный перевод
И такой же хороший боец, как ты, ирландец.
" Aussi bon combattant que toi, L'Irlandais.
- Ирландец?
- Irlandais?
- Вы рассуждаете, как ирландец!
- Raisonnement d'Irlandais.
Я горжусь тем, что я - ирландец.
Je suis fier de l'être.
Кажется, он ирландец.
Un irlandais, je crois
Бывает. Сам-то ты как живешь, Ирландец?
Et toi, ça boume?
Чего ты здесь, Ирландец? Работа - не волк?
T'es en retard, non?
Ирландец, ты помншь Кэсси?
Tu te rappelles Cassie?
Меня подбросила одна продавщица. - Хочешь есть, Ирландец?
Une de mes collègues m'a accompagnée.
- Пивка не желаешь, Ирландец?
Je n'aurais pas trop... de trois mains! De la bière?
Ирландец у нас просто поэт.
Irish est connaisseur!
И ты с нами, Ирландец.
Toi non plus, lrish.
Ирландец, не говори чепухи. Кому нужны какие-то часы на солнце?
Ma parole, ils sont cinglés!
Скажите, Ирландец выиграл?
Irish Thrush a gagné? C'est mon cousin.
Кэллоуэй, я англичанин, а не ирландец.
Je m'appelle Calloway.
Ты ирландец?
Vous êtes irlandais?
Ирландец писал, я думаю, я тебе посылал его "Квинтессенцию Ибсенизма"
Un Irlandais a écrit, je crois que je te l'ai envoyé : La Quintessence de l'ibsénisme.
Старый ирландец, вечно пьяный.
Un vieil irlandais, toujours soûl.
- А один ирландец стоит 10 тысяч...
- Un Irlandais vaut 10000...
Это упрямый рыжеволосый ирландец, который годами обрабатывает пески посреди непойми чего.
L'Irlandais rouquin et têtu qui laboure du sable depuis des années en pleine cambrousse.
Ирландец.
Un Irlandais.
Ирландский? Ирландец ушел в оружейную.
Il est descendu à l'armurerie.
Я ирландец немецкого происхождения.
Je suis germano-irlandais.
Он ирландец, который не пьет, не курит и не увлекается девочками.
Un irlandais qui ne boit pas, ne fume pas et ne court pas les filles.
Я ирландец.
Je suis irlandais.
- Вы ирландец?
Vous êtes irlandais?
Вы сказали им, что вы ирландец?
Vous leur avez dit que vous étiez Irlandais?
- Голландо-Ирландец.
Non, germano-irlandais.
- Так вы ирландец, сэр?
Vous êtes irlandais?
Отъебись, ирландец. Она тебе не по карману.
T'es pas à la hauteur.
Ирландец теперь мой друг.
Ils sont réglos.
Поцелуй меня, я ирландец.
Embrasse-moi, je suis irlandais.
Может, потому что ирландец?
Sans doute pour mon teint d'Irlandais.
- Следи за языком. - Безумный ирландец!
Fou d'Irlandais.
Это мой друг, ирландец.
C'est mon ami.
Есть разница между нелюбовью к своему брату и недовольством,.. ... когда тупой ирландец, с плоско - стоПием, выбрасывает его из окна.
Pas besoin de l'aimer pour réagir si un flic le balance par la fenêtre!
Командует — ирландец по имени Куган.
L'Irlandais Coogan nous dirige.
Может, ты ирландец? - Прошу вас!
S'il vous plaît!
Мой прекрасный ирландец.
Mon bel Irlandais.
Надеюсь, твоя совесть чиста, ирландец!
J'espère que t'es en paix avec ta conscience, l'irlandais.
Англичанин, ирландец и шотландец.
Un anglais, un irlandais, et un écossais.
Остался только ирландец.
Il reste plus que l'irlandais.
Глазам не верю - Ирландец.
T'es à l'heure!
- Привет, Ирландец!
Mais on ne gagne jamais!
- А где Ирландец?
Où est Irish?
- Ваш Ирландец не ходит, а летает.
- Il erre comme une âme en peine.
Ирландец отправился на охоту.
- Il est parti chasser.
Тару, Ирландец. Это тебе не пиво.
Tiens, lrish!
- Ирландец?
Irish?
Держись за шляпу, ирландец!
Vous deux, alors! Accrochez-vous!
- Шакал. Они знают, что вы были в Канаде, и им помогает ирландец.
Ils savent que vous étiez au Canada.