Иуды перевод на французский
64 параллельный перевод
Как это называется? Поцелуй Иуды?
Comment s'appelait-il déjà?
Мы должны искоренить семя Иуды.
La traîîtresse doit être punie.
Однажды, когда море станет соленой пустыней как и океан, каждый из нас предстанет пред Великим Судьей и в день тот, совершивших деяния против Бога и созданий его постигнет судьба Иуды и Каина.
Un jour, quand la mer sera devenue un désert de sable nous nous retrouverons tous devant le grand inquisiteur. Et ce jour là, qui aura pêché contre Dieu et ses œuvres, subira le sort de Judas et de Caïn.
Интересные и не очень. И чудо мое - миниатюра Иуды Искариота.
Ma collection de tisonniers, mes étourpilleurs, mes pamfrets décoratifs et, bien sûr, ma photo dédicacée de Judas Iscariote.
Одного Иуды достаточно.
Dix, douze sénateurs.
Далеко ли отсюда больница святого Иуды?
- L'hôpital St Jude, ça se trouve où?
Больница святого Иуды.
- Hôpital St Jude?
Эй, карта святого Иуды для начинающих.
Ouah, St. Jude en as de trèfle.
Иуда Искариот. Было два Иуды...
Il y avait deux Judas!
Сегодня роль Иуды Искариота исполняет Кревлорнесват из Клана Смерти.
Ce soir le rôle de Judas Iscariote sera interprété par Krevlornswath... du clan des Deathwok.
Сколько сегодня стоит поцелуй Иуды?
Quel est le prix de la trahison, de nos jours?
Покачашка Иуды...
Et que je me déhanche tel un traître.
Буги Иуды...
Comme Judas faisant un pas de danse.
Носители имени Иуды, 13-й отдел, которого не должно существовать.
Cette unité portant le nom de Judas n'est pas censée exister.
Возьми микрофон... Господи, молю Тебя о том, чтобы изменилась наша нация, и мы разорвали оковы вокруг нас, и... и мы взываем ко Льву Иуды.
Seigneur, je prie pour le changement de notre pays, et nous arrachons ces cordes avec lesquelles ils nous ont attaché et nous réclamons le "Lion de Judas" ( = le Messie ).
Надеюсь, вы довольны, жиролюбивые Иуды!
J'espère que votre bande de grassouillet judas êtes heureux.
Пора узнать кто же лучше, жрец Иуды!
Allons-y, Judas Priest.
Я напомню историю иуды.
C'était l'un des apôtres de Jésus.
"когда закроют" больницу Св.Иуды ", "придется снова использовать те старые помещения внизу".
"Ça n'ira pas en s'arrangeant, avec St Jude s qui ferme, ils devront rouvrir les vieilles salles du dessous."
Последний адрес, психиатрическая больница Св.Иуды.
Ancienne adresse, Hôpital psychiatrique de Ste Jude.
У Иуды хватило приличия повеситься после того, что содеял.
Judas a eu la décence de se pendre après ce qu'il a commis.
Ходят слухи, что перед взрывом Томми Синито приходил к тебе и предлагал сыграть роль Иуды.
Le soir avant que ma maison explose, j'ai appris que Tommy Sinito t'a demandé de jouer les Judas.
Армия Иуды Искариота!
Nous sommes l'armée d'Iscariot!
Поцелуйчик Иуды.
Le baiser de Judas.
Иуды кажется неправильным на многих уровнях.
Jude. te faisait te sentir mal à trop de niveaux.
Но место Иуды пусто.
Mais la chaise de Judas est vide.
Это - колыбель Иуды.
Ça s'appelle... le Berceau de Judas.
С трона - в кресло Иуды.
D'un trône à une chaise de Judas.
Из колыбели Иуды на стул Иуды.
Du berceau de Judas a la chaise de Judas.
Героический снимок Андре Иуды Пауляйна, который спасает ситуацию.
Gros plan du héros Andreus Jude Poulain qui sauve le monde.
- Дерево Иуды.
- L'arbre de Judas.
Не видел тебя с тех пор, как ты была совсем крошкой, на сборе пожертвований в церкви Св. Иуды.
Je ne t'ai pas vu depuis que tu étais haute comme 3 pommes à la procession des offrandes de St-Jude.
Послушайте, я знаю, никто не хочет отвечать, потому что мы не хотим выглядеть как Иуды, но Уилл работает над делами.
Ecoutez, je sais que personne ne veut répondre parce que nous ne voulons pas passez pour des Judas, mais Will travaille bien sur des affaires.
Святого Иуды.
St. Jude.
Как живется в отделе Иуды, мэм?
Comment ça va dans la Division Judas, madame?
Даже несмотря на то, что ты запечатлел большой, жирный, красный поцелуй Иуды на моей щеке.
Même si tu plantes un gros bisous rouge de Judas sur ma joue,
Здесь также изображена смерть повесившегося Иуды, его лицо смотрит вверх, на тот сук, на котором он висит.
Elle inclue la mort par pendaison de Judas, le visage tourné vers la branche qui le suspend.
То же самое сказали Иисусу, когда он молился в Гефсиманском саду накануне своей смерти, узнав о предательстве Иуды Искариота.
On a dit la même chose à Jésus quand il était dans le jardin de Gethsemane, la veille de sa mort, alors qu'il savait avoir été trahi par Judas.
- Это больница Святого Иуды.
- C'est un spécial de St Jude.
Стража, отведите этого слугу Иуды в Барджелло.
Gardes, emmenez ce Judas bien nourri au palais du Bargello.
Мы знаем о монете Иуды, и мы уберем ее из оборота, чтобы ты не смог превратить сердце каждого человека во тьму "Превратить"?
Nous savons pour la pièce de Judas, et nous mettrons la main dessus avant que tu ne puisses convertir un seul coeur aux ténèbres.
У Иуды было 30 монет.
Judas avait 30 pièces comme celle-ci.
Лейтенант, нужно ли напоминать, что этот человек украл монету Иуды прямо у нас из-под носа.
Ai-je besoin de te rappeler que cet homme a volé la pièce de Judas de nos mains.
Не стану надоедать вам паралеллями с историей Иуды.
Je ne vais pas m'éterniser sur les parallèles avec Judas Iscariot.
Я нахожусь в реанимации больницы Святого Иуды Рядом со мной Эрика Крэвид из "Ринатас", которая так упорно старалась собрать весь мир на этот саммит.
Je me trouve actuellement aux urgences de l'hôpital Saint Jude de Galilée avec Erica Kravid de Renautas, qui s'est battue si longtemps et fermement pour accueillir le monde entier à ce sommet.
Здесь же изображена казнь через повешение Иуды.
- C.
Это твое тело, лев из колена Иуды.
Ce sera ton cadavre.
Ты хуже Иуды.
- Tu es pire que Judas.
После Иуды был Матфей.
Ensuite, c'était Matthias.
А это значит, что монета Иуды может находиться на складе улик, пока мы тут разговариваем.
Mills, mon bureau.
Оно включает в себя образ повешеного Иуды, лицо которого обращено к ветке, на которой он висит.
Elle inclut la mort par pendaison de Judas, le visage tourné vers la branche qui le suspend.