Йама перевод на французский
165 параллельный перевод
╧ неяа ти ейама.
Je savais exactement ce que je faisais.
╦ йама оти пистеьа оти епяепе ма йамы циа ма диажуканы тоус амхяыпоус лоу.
J'ai fait ce que je pensais bon pour la survie de mes hommes.
ауто поу ейама то пяыи гтам есжаклемг тайтийг.
Mais j'ai fait une erreur de jugement tactique ce matin.
- Лайама Нисона. - Нет.
- Liam Neeson?
Эмилио Койама.
Le dernier qu'il a balancé n'était autre que son cousin, Emilio Koyama.
— ама € странна € вещь, которую когда-либо видели.
Un truc bizarre.
Значит тётя Мария работает на ферме ( ама?
Alors, tante Maria doit tenir la ferme seule?
Старик Амайя говорит, с твоими зубами можно есть даже шишки!
Le père de la Maison qu'y pleut l'a bien dit! La mamé de chez toi, elle a des dents pour n'importe quoi. Des pommes de pin ou des pois musiciens, y a point de restant!
Амайя!
Faiseur de pluie!
Так вор - Амайя?
Le voleur, c'était le Faiseur de pluie?
У нас 8 едоков, а у Амайи - 12...
À la Maison qu'y pleut, ils sont 12, chez nous, on est seulement 8,
Сельчане говорят, воровство у Амайя в крови.
À la Maison qu'y pleut, i'sont une lignée de voleurs. Si on les extermine pas jusqu'à la racine, les gens disent qu'on n'pourra point dormir tranquille.
Когда покарали отца Амайи, отправили его на Нараяму, он прожил зиму, питаясь корнями.
Quand leur père a fait amende honorable à la montagne, il a dit qu'il avait passé l'hiver en mangeant des racines.
Что если Амайя начнут исчезать... один за другим?
J'ai peur que sitôt ce soir, ceux de la Maison qu'y pleut commencent à disparaître les uns après les autres.
Не будем больше говорить об Амайя.
On parle plus de la Maison qu'y pleut.
— ама € совершенна € из всех когда-либо созданных, способна € анализировать информацию, и основыва € сь на фактах, принимать решение об атаке.
Le plus évolué jamais construit, capable d'étudier les informations, et, en se fondant sur les seuls faits, de décider du lancement d'une attaque.
— ама € последн € €.
Les toutes dernières.
— ама виновата. " еперь € должна ћэри эй фен и новое стекло.
C'est ma faute. Je dois à Mary Kay un séchoir et une vitre.
том елаха ма амайакуптеи ламитаяиа.
Je l'ai dressé pour flairer les mushies.
сумтацлатаява таи, о лпонеи ейпаидеусе том лажи ма амайакуптеи ламитаяиа!
Colonel Tigh, Boxey a dressé Muppet pour qu'il flaire les mushies!
г летажояийг емдоепийоимымиа еимаи лиа амайателемг летадосг летану покелийым пкоиым йаи ажоу еиласте то ломо астяопкоио, дем упаявеи думатотгта упаянгс аутоу тоу сглатос.
Ces fréquences ne fonctionnent que d'un vaisseau de guerre à l'autre et comme nous sommes la seule base stellaire, un tel signal ne peut exister.
- ыяаиа. - лпояоуле ма стеикоуле та тамйея йаи ма амайакесоуле та лавгтийа.
- Bien. - Rappelons les vipers.
йаи локис о лпактая амтикгжхеи оти том йумгцас, ха амайакесеи тис думалеис поу паме стом цйалояез.
Et quand Baltar verra que vous êtes après lui, il rappellera ses troupes de Gamoray.
коусижея, амайакесе ока та лавгтийа алесыс!
Lucifer, rappelle tous les chasseurs immédiatement!
ха цимеи йака. пяепеи ма нейоуяастеи циа ма амайтгсеи думалеис.
Pas trop longtemps. Elle doit reprendre des forces.
╦ яеума йяамиоу, меуяийоу сустглатос, та памта, левяи йаи ьувогкейтяомиайг амайкгсг.
- C'est ce que je pensais. J'ai perdu la paye d'un secton en pariant sur ton dernier système.
Ама, я буду бисквиты с маслом.
Amah, je veux... des petits beurres.
— ама знаю.
A qui le dis-tu.
— ама как-нибудь разберусь.
Je m ´ en occuperai moi-même.
— ама она не поедет. " € нуть мы ее не можем.
Ça ne peut pas marcher tout seul. On ne peut pas le tracter.
"Ама..."
Qui sait?
" менно так. — ама € худша €.
Non, vraiment, la pire.
– эй. — ама как думаешь?
Ray. Qui crois-tu?
— ама непосредственность.
Elle est très libre d'esprit.
ƒама, мои друзь € подыхали в болотах, чтобы и вы, и € могли отдохнуть в этом милом ресторанчике.
J'ai des gars qui sont morts dans la boue pour qu'on puisse profiter de ce restaurant familial.
— ама не знаю, зачем туда хожу.
Je ne sais pas pourquoi j'y vais, Liz.
Ёто прозвучит дико. — ама не ожидала, что скажу такое, но... я еду с вами.
Ca va être mal interprété. Je peux même pas croire que j'envisage ça. Je crois que je devrais partir avec vous.
Ама!
Amah!
- Ама!
- Amah.
- Ама, кто там?
- Amah, qui est-ce?
Ама, налей мне немного чая, пожалуйста.
Amah, du thé s'il vous plaît.
Ќа этот раз, — юзан Ћоуери из Ќорт Ѕрэддок... нашла издател € дл € своей детской книги... "— ама € одинока € креветка".
Ce week-end, Susan Lowery... de North Braddock, a pu placer son livre d'enfants... la Crevette solitaire.
- АМА говорит это, почему он не должен использовать это?
- C'est un fait prouvé.
Ама?
Maman?
¬ ы ваш собственный лучший клиент, — айату - — ама онтроль за качеством очень важен.
- et tu es toi même ton meilleur client, Syatyoo-Sama. [Rires ] - Le contrôle qualité ça compte. - [ Rires]
ДР АМА ОДАРЕННОГО РЕБЕНКА
Le Drame de l'enfant surdoué
— ама € перва € ѕотер € нна € ƒевочка? ¬ чем дело?
La toute première fille perdue?
Затем, Тед, что это заставит их быть более ответственными, к тому же новые исследования АМА показали, что это помогает пациентам почувствовать более тесную связь с их лечащим врачом.
Car, Ted, non seulement ça responsabilise nos médecins, mais selon une étude récente, ça permet aux patients de créer un lien plus intime avec eux.
ƒама в отеле сказал мне, что вы решили бросить актерскую карьеру.
La dame de l'hôtel m'a dit que vous alliez arrêter votre carrière.
— ама невинность. ѕр € мо как овечка на заклании... ќтдайте еЄ нам.
Il semble que l'agneau se résigne à l'abattoir... Rendez-nous cette femme.
Ма-а-ама!
Maman!