Йамы перевод на французский
81 параллельный перевод
тыяа то ломо поу ха йамы тис еполемес 24 ыяес, еимаи ма вакаяысы.
Je n'ai rien d'autre à faire pendant 24 centaures que me reposer.
- лпояы ма йамы йати циа сема ;
- Je peux faire quelque chose pour toi?
ейтос исыс апо аута поу йамы стоус бкайес тоус йукымес.
Sauf, peut-être, pour ce que je fais à ces golmongings de Cylons.
ецы йамы та дийа лоу хаулата.
Je fais mes propres miracles.
то ломо пяацла поу лпояеса ма йамы, еимаи ма втупаы тгм басг сумевеиа циа ма лгм лпояоум ма йамоум аижмидиастийг епихесг.
Tout ce que j'ai pu faire, c'est continuer à détruire cette base pour qu'ils n'attaquent pas en force.
дем йамы паяатеталемес лавес ле тоус йукымес.
Je ne fais pas de combat prolongé avec les Cylons.
╦ йама оти пистеьа оти епяепе ма йамы циа ма диажуканы тоус амхяыпоус лоу.
J'ai fait ce que je pensais bon pour la survie de mes hommes.
- ам то йамы, дем ха лпояеи ма пеяпатгсеи.
- Si, mais il ne pourra plus marcher.
хекы ма неяеис оти... ее... циа том лпотфез то йамы.
Je veux que tu saches... que je m'inquiète pour Bojay.
╦ воуле паяеоука стгм дениа пкеуяа. ха пиасы ема апо аута та аспяа калпайиа йаи ха та йамы лпака.
Je sais que cela semble peu probable, mais il y a un moyen de le savoir.
- йамы енетасеис йахе вяомо.
Une fois par an.
дем неяеис йам ти доукеиа йамы.
Tu sais même pas ce que je fais.
ха сйежты йати, акка дем лпояы ма то йамы еды леса.
Je trouverai le lien mais pas ici.
дем неяы ам лпояы ма то йамы.
Je sais pas si j'y arriverai.
гяелгсе, емтанеи ; дем ха соу йамы йайо.
Calmez-vous et je vous ferai pas mal.
коипом, ти лпояы ма йамы циа сема, ликияош ;
Que puis-je pour vous, Millroy?
ѕредставл € ю вам доктора " арльза'орбина. — амый большой в мире специалист по компьютерам и если желаете отец олосса.
Voici le Docteur Charles Forbin, le plus grand expert mondial en ordinateurs et d'une certaine façon, le père de Colossus.
ƒамы и господа, € буду по возможности краток.
Mesdames et Messieurs, je serai bref.
ƒамы и господа, √ оворит ѕрезидент — Ўј.
Mesdames et Messieurs, le Président des USA.
ƒамы и господа, € доктор чарльз'орбин.
Mesdames et Messieurs, je suis le Dr Charles Forbin.
сто пяогцоулемо епеисодио... йамы том текеутаио екецво йаи... лпотфез!
Douze sectons se sont écoulés depuis la reddition de Baltar et notre rencontre avec cette race évoluée et mystérieuse qui nous a donné des coordonnées qui nous guideront vers la Terre. Aucune indication temporelle ne ressort de ces coordonnées.
Ѕиблброкс, создатель ¬ сегалактического "ћозгобо €", бывший авантюрист, работающий по совместительству √ алактическим ѕрезидентом, описанный в Ёнциклопедиуме ≈ фгауза и Ѕрокрона как "— амый большой еблан с момента зарождени € √ алактики"
Bibbicy, l'homme qui a inventé l'arrache-boyaux pan galactique, ex-échotier à scandales, Président galactique à mi-temps, surnommé par Eccentrica Teraroplopla, la prostitué à six seins d'Eroticon Six :
ƒамы и господа!
Mesdames et messieurs.
— амый насто € щий.
Tout à fait ça.
— амый внимательный выбор, мадам. ћесье?
Un choix judicieux, si je peux me permettre.
Амы посылаем их в прекрасную страну, где сигары растут на деревьях и все танцуют.
Mais maintenant, nous les envoyons vers une terre fabuleuse, où les cigares grandissent sur des arbres, et où chacun danse.
ƒамы и господа... мне как мэру'илл - ¬ елли... доставл € ет огромное удовольствие присутствовать на церемонии открыти €... этиx часов дл € жителей округа'илл. ¬ елли!
Mesdames et messieurs, en tant que maire de Hill Valley, j'ai le grand plaisir de dédier cette horloge à la population d'Hill County!
-'уже. — амый большой дом на улице.
Pire. La plus grosse.
- ƒамы и господа... буквально через несколько мгновений, миссис Ѕэнкс-ћаккензи бросит свой букет в фойе...
Mesdames et Messieurs, dans un instant -
я говорил, она уродина и дурно пахнет... ƒамы других рыцарей лучше?
Sauf mon respect, elle est laide.
ƒамы и господа! Ќа одном из наших индикаторов необычно высокие показани €.
Un de nos instruments nous signale une anomalie.
ƒамы и господа, внимание! Ќа семнадцатом пути
Attention mesdames et messieurs, embarquement immédiat voie 17.
ƒамы и господа! "аканчиваетс € посадка на поезд — еребр € на €" везда.
Attention mesdames et messieurs, dernier appel. Voie 19,
ƒамы и господа. ћолодые и пожилые. " о, что € обращаюсь к вам перед началом фильма, может быть несколько необычно, но и тема нашего фильма несколько необычна.
Mesdames et Messieurs, grands et petits, ceci peut vous sembler une procédure un peu inhabituelle... de vous parler avant que le film commence.
ƒамы и господа!
Mesdames et messieurs, une fois de temps à autre,
ƒамы и господа, молодые и пожилые, это может показатьс € несколько необычным, но у вас наверн € ка еоть вопросы.
Mesdames et Messieurs, grands et petits, ceci peut vous sembler une procédure inhabituelle, mais vous pourriez avoir des questions.
— амый низкий по северному Ќью ƒжерси.
Le plus bas au Nord du New Jersey.
ƒамы и господа, мадам и месье, и прочие присутствующие,..
Mesdames et messieurs, messieurs et messieurs.
ƒамы и господа, слово предоставл € етс € инициатору движени € "атоличество - это круто!" кардиналу √ лику.
"Red Bank, New Jersey" Et voici la force qui anime le catholicisme Ouah, le Cardinal Glick. "Le catholicisme Ouah!"
ƒамы и господа.
Mesdames et messieurs...
— амый сильный!
- Vrai. Plus fort!
У амы были перья в её пуховике, вон, посмотри на фото.
- Maman avait des plumes dans sa doudoune. Là, sur la photo. Regarde!
ѕоздравл € ю! ƒамы и господа, добро пожаловать на наш музыкальный вечер, организованный в пользу фонда "Ms. Foundation for Women".
Mesdames et messieurs, bienvenue à la soirée au profit de la fondation MISS.
ќбезумела? ƒамы и господа, поприветствуйте "'арт "!
- Cher public, on applaudit bien fort Heart.
ƒамы, вы не особо-то постарались.
Mesdames, on a vu mieux.
— амый простой приказ, какой только может дать царь.
L'ordre le plus simple qu'un roi puisse donner.
— амый дорогой Ёдмунд... ¬ озможно это из-за моего теперешнего одиночества, но € не могу прекратить думать о нашей последней встрече.
Très cher Edmond... C'est peut-être dû à ma solitude actuelle, mais je n'arrête pas de penser à notre dernière conversation.
ƒамы и господа, возможно, это моЄ последнее официальное назначение. ѕозвольте поздравить всех офицеров с повышением, а также их семьи, друзей и напарников.
Mesdames et messieurs, pour ce qui sera peut-être mon dernier arrêté en tant qu'officier de police, permettez-moi de féliciter tous les officiers promus, leur famille, leurs collègues et leurs amis.
— амый лучший, вкуснейший сэндвич, из тех, что у вас есть.
Le meilleur savoureux, sandwich que vous avez.
— амый уместный вопрос здесь : есть ли у ѕитера подход € щее место дл € жизни.
M'amener à une sorte d'émouvante renonciation publique de lui?
— амый сильный у ƒерева ƒуш, так?
Il est encore plus fort à l'Arbre des Âmes?