Йома перевод на французский
104 параллельный перевод
Ты так говоришь только из-за Гийома.
Tu dis ça à cause de Guillaume.
Моя дочы Лизон, дочка мельника Гийома, моя то есть, и лесничихи Перрины - вот она, а со стороны жениха...
- Lison, fille de Guillaume Dumoulin et de Perrine Dubois.
ты наполовину йома а все-таки человеческие чувства тебе тоже не чужды.
On a beau vous dire à moitié malebêtes, les Claymores furent humaines.
Я не йома... что неплохо готовишь?
Je ne suis pas une malebête. Tu es bon cuisinier, n'est-ce pas?
ћожет, вы и думаете, леди, что это забавно нападать на полицию. Ќо в следующий раз, когда вам понадобитс € помощь " ома, € вам это припомню.
La prochaine fois que vous aurez besoin de Tom je vous rappellerai toutes vos médisances.
Зато я там нашла панцирь ома.
Mais sans ça, je n'aurais jamais trouvé cette carapace.
Керамические латы его не спасут, мой клинок из панциря ома.
Sinon, ce couteau, taillé de la carapace d'un ohmu, percera même ton armure de céramique.
Личинка ома.
C'est une larve d'ohmu.
ѕресс-секретарь Ѕелого ƒома на наши вопросы ответил следующее :
Questionné pour un commentaire, un porte-parole de la Maison Blanche a déclaré :
ƒл € " исуса это € вл € лось грубым нарушением св € тости Ѕожьего ƒома.
Pour Jésus, ce totalement a violé le caractère sacré de la maison de Dieu.
¬ результате президентских выборов 1932 года хоз € ином Ѕелого ƒома стал'ранклин ƒелано – узвельт.
Franklin D. Roosevelt a été porté au pouvoir lors de l'élection présidentielle 1932.
- ƒома у всех куплены на деньги мафиозных банков.
Toutes les maisons ici sont financées par ces banques mafieuses.
ƒома мама спросила у мен €, что случилось. я рассказал ей. ќна тут же схватила трубку,..
Et quand je suis arrivé á la maison, ma maman était là et elle m'a demandé ce qui se passait et je lui ai dit... et elle a immédiatement décroché le téléphone et elle a causé directement á la mére de Kent
Позови учителя Ома.
Hé, appelle le professeur Uhm.
Боеприпасы из Омайа и Юта Бич можно слать дальше только оттуда.
C'est le seul passage pour les blindés venant d'Omaha et Utah Beach.
Ее звали Ома Дэсала.
Elle s'appelait Oma Desala.
Я не могу помешать Баалу и дальше пытать тебя, так же как и Ома не могла излечить моё поражение радиацией, но...
Je ne peux empêcher Baal de te torturer. Pas plus qu'Oma ne pouvait me guérir.
Это то же самое, что Ома видела во мне.
C'est ce qu'Oma a vu en moi.
Это существо, ОМА ДЕСАЛА, действительно очень могущественно, правильно?
Cette créature, Oma Desala, est très puissante, non?
Ома отверженная именно из-за того, что верит, помощь людям наша обязанность.
Oma est une paria car elle croit qu'on se doit d'aider les gens à ascendre.
- Нет. Я знаю то, чему Ома научила меня.
- Je sais ce qu'Oma m'a enseigné.
Ома может остановить меня сама, чтобы избежать гнева "Других"..
Oma m'en empêcherait pour éviter de provoquer la colère des Autres.
Ома здесь, она наблюдает за мной.
- Oma est là et me surveille.
Некто по имени Ома сделала это.
C'est à Oma qu'on doit ceci.
Ома.
Oma.
Нет это не так и ты не Ома.
Non. Et vous n'êtes pas Oma.
Эта Ома...
Cette Oma...
- Ома, Ома! - Это вас, Миссис Чой.
Madame Choi...
Поставьте нам резервуары Омайя. Закачайте линезолид прямо в наши мозги.
Donne-nous des réservoirs Omaya pour délivrer le Linezolid directement au cerveau.
Нужно поместить Форману в мозг резервуар Омайя и назначить антиби...
On devrait utiliser un réservoir Omaya et administrer des...
Поместите мне в череп резервуар Омайя и лечите от стафилококка.
Mettez le réservoir Omaya dans mon crâne et traitez-moi pour le staph.
Резервуар Омайя устанавливается в теменную долю.
Le réservoir Omaya est inséré dans le lobe pariétal.
Ты сказал Омайя?
Vous avez dit Omaya?
ћне пришло письмо от моего брата " ома.
J'ai reçu une lettre de mon frère Tom.
¬ се жизнь " ома превратилась в одну длинную вечеринку.
Tom ne pense qu'à une chose dans la vie, c'est s'amuser.
ћы не видели " ома дольше, чем ¬ ы.
Nous ne le voyons pas plus que vous.
"то касаетс €" ома, мы можем только наде € тьс € и молитьс €.
Quant à Tom, on ne peut qu'espérer et prier.
"ќћ :" никаких возражений, пожалуйста. я предупреждаю ¬ ас,'анни, болезнь вы € вила истинную природу " ома во всем ее замечательном уродстве.
Méfie-toi, Fanny, la maladie fait surgir la vraie nature de Tom dans toute sa merveilleuse horreur.
ћен € удивл € ет, что сестры " ома счастливы остатьс € в Ћондоне, а ¬ ы здесь и € сделаю что-нибудь, что могу, чтобы помочь и успокоить.
Nous avons plutôt été étonnés d'apprendre que les soeurs de Tom étaient restées à Londres, mais vous êtes là et je vais faire tout mon possible pour vous aider.
ƒа, ƒобсон. ќбъ € ви всем постам поиск " ома Ћибера.
Oui, Dobson, j'ai besoin d'un avis de recherche pour Thomas Lieber.
ѕошли, √ ас, найдЄм " ома.
Allons, Gus. Retrouvons Tom.
Ѕрат " ома?
Le frère de Tom.
В мае 1970, акушерка из Дер Ома, Елхам, подала заявление на принятие ребенка мужского пола в приют.
En mai 1970, la sage-femme de Der Om, Elham, dépose en adoption un enfant mâle.
в то время, как другим читали сказки и показывали книжки с картинками, моя мать учила меня закону Ома и теории Нортона.
Aux enfants, on lisait des contes de fées. Ma mère à moi m'enseignait la loi d'Ohm et la théorie de Norton.
"ачем снова было высмеивать" ома руза?
Tu t'es encore moqué de Tom Cruise!
Ёто вот дом " ома руза, так?
C'est la maison de Tom Cruise?
"ак, сейчас нам надо решить как нам поместить ћуххамеда из задней части фургона в лимузин" ома руза.
On doit transférer Mahomet vers la limousine de Tom Cruise. Quoi?
јдвокаты " ома руза упЄртые реб € та.
Les avocats de Cruise ont été clairs.
ћы же не хотим разозлить " ома ещЄ больше.
N'énervons pas encore Tom Cruise.
- ќ чем он говорит с ћайком " ома?
- Pourquoi parle-t-il à Mike Toma?
ћик, что ћайк " ома хотел от теб € прошлой ночью, а?
Mick, que voulait Mike Toma hier soir?