Йонни перевод на французский
91 параллельный перевод
Меня зовут Онни Джей Холи... И я проповедник.
Je m'appelle Onnie J. Holy, je suis prédicateur.
Ёй, ƒонни! "олесо'ортуны", чувак!
Eh, Donnie, La roue de la Fortune, mec.
Ёй, ƒонни, похоже, этот страдает от панцирного потр € сени €.
On dirait qu ´ il souffre d ´ un coup de carapace.
- "ы слышал, что рассказывал" увак, ƒонни?
- De mon tapis. T'as écouté l'histoire, Donny? - Quoi?
"ы слышал, что рассказывал" увак, ƒонни?
- T'as écouté ce que le Dude racontait?
- Ќу так нечего встревать, ƒонни ты как дитЄ малое, приходишь в середине фильма и начинаешь спрашиватьЕ.
Donc tu n'as aucune référence. T'es comme un gosse qui se pointe en plein film et veut savoir...
- ќ моЄм ковре ƒонни, не лезь, ты не в теме.
- De mon tapis. Laisse tomber! T'as rien compris!
ƒонни, не встревай.
Donny, tu sais pas de quoi tu parles.
- ƒонни, угомонись.
Donny, arrête.
" ак держать. ћолодец, ƒонни!
Bravo! Bien joué, Donny!
" аткнись на хуй, ƒонни.
- La ferme, Donny.
С С я морж.Т С ƒонни, бл € дь, заткнись на хуй.
- "I am the Walrus". - C'est... La ferme, Donny!
- ƒонни, заткнись на хуй.
Donny, ferme ta...
— уббота, ƒонни, это шаббат. ≈ врейский день отдыха.
Le samedi, Donny, c'est shabbat, le repos des Juifs.
ƒомой, ƒонни.
- Je rentre chez moi.
— пасибо, ƒонни.
- Merci, Donny!
ƒонни, ты чего, они угрожали кастрацией.
A ton avis? Ils ont menacé de le castrer.
ƒонни, пошли, выберем дорожку.
Viens, Donny. On va jouer.
" аткнись на хуй, ƒонни.
- On y mange bien. La ferme, Donny.
" аткнись на хуй, ƒонни!
Putain, la ferme, Donny!
∆ ди в машине, ƒонни.
Attends-nous dans la voiture.
- Ќет, ƒонни, это слабаки.
- Non. Ce sont des lâches.
Ќет, " увак. ƒонни, ты не ранен?
- On t'a tiré dessus?
ƒонни был хорошим игроком в боулинг и хорошим человеком.
Donny était un bon joueur et un brave type.
Ёти парни расстались с жизнью, как и ƒонни.
Ils ont donné leur vie, Donny aussi.
ƒонни, который так любил боулинг.
Donny, toi qui adorais le bowling.
ћне жаль ƒонни.
- Désolé pour Donny.
ƒонни, конечно, жаль.
Ça m'a fait de la peine de voir Donny partir.
онни – оджерс. √ абриэль рассказал мне о твоем новом проекте.
Moi c'est Connie Rogers. Gabriel m'a parlé de ta séance de photo.
- онец! " то ж, эта онни довольно мила €. ак зовут ее при € тел €?
Connie, elle était pas mal, hein?
≈ е зовут онни. ", кажетс €, она уже встречаетс € с женатой парой.
Elle s'appelle Connie. Et j'crois qu'elle sort avec un couple marié de Silverlake.
- Ѕоже,.. ƒонни ќсмонд.
Donny Osmond.
Онни...
Eh..
– онни.
Ronnie?
– онни, – онни!
Ronnie, Ronnie!
— онни!
Sonny!
Он мой постоянный клиент, поэтому мы хорошо поладили. Но... однажды онни появилась в моем магазине.
Je n'ai vraiment pas fait ça. mais je ne savais pas que c'était cette femme.
Сказала же : расслабься, онни.
ne soyez pas nerveuse "?
Онни, ты что, не знаешь?
Unni, tu ne sais pas ce que c'est?
Онни, какая ж вы крутая!
Vous êtes tellement cool!
Онни... Если человек, которого ты любишь, говорит, что может умереть, ты ведь выплачешь себе всё сердце, умоляя его не умирать.
Unni... tu pleurerais de tout ton coeur et lui demanderais de ne pas mourir.
Значит, когда Э Чжон-онни спрашивала на пресс-конференции, сможет ли её избавить смерть...
quand Ae Jeong unni a demandé à la conférence de presse... si elle pourrait s'en sortir grâce à la mort...
Но почему Э Чжон-онни не согласилась на это?
Mais... pourquoi Ae Jeong unni ne l'a-t-elle pas accepté?
У Э Чжон-онни всегда хорошо получалось защищать близких ей людей. А разве Се Ри не благодаря Ку Э Чжон при распаде "Драгоценных Девушек" Нации удалось вынести из той ситуации выгоду для себя?
depuis le temps. hein?
Скандал вокруг Э Чжон-онни потихоньку стихает, и в нём всё не так плохо, как я ожидала. Как удачно. Если вы так считаете...
Le scandale de Ae Jeong unni n'a pas éclaté aussi violemment que je pensais. ne devriez-vous pas au moins expliquer les enjeux sur Ae Jeong aux personnes concernées?
Э Чжон-онни спрашивала, можно ли с помощью смерти сбежать от проблем.
Ae Jeong unni a demandé... si elle sera en mesure de s'échapper à travers la mort.
Отпусти! Онни, я хочу покончить с этим.
Lâche-moi! je veux simplement mettre fin à tout.
Не делай этого, Ми На. Все те гнусные оскорбления, которые сейчас направлены в адрес Э Чжон-онни, должны были быть сказаны мне.
Mi Na. devraient être dirigés vers moi.
Я хотела дать тот стакан Э Чжон-онни.
Je voulais donner cette boisson à... Ae Jeong unni.
Я лишь хотела, чтобы она тоже почувствовала мою боль, пусть и такой злой выходкой. Э Чжон-онни знала о моём состоянии, поэтому когда она поняла, что именно произошло, она сильно на тебя рассердилась.
Je voulais qu'elle souffre un peu avec cette blague. donc elle a compris que quelque chose n'allait pas et elle s'est vraiment mise en colère contre toi.
Человеком, который спас меня, и действительно помог исчезнуть, была Э Чжон-онни.
Celle qui m'a sauvée... c'est Ae Jeong unni.