Йоркских перевод на французский
58 параллельный перевод
С сегодняшнего дня больше никаких нью - йоркских закоулков, никаких клубов никаких бровейских продюсеров типа Джорджа Адамса.
A partir de maintenant, plus de Tin Pan Alley, pas de boîtes de nuit enfumées plus Plus de producteurs de Broadway comme George Adams.
Техаская говядина для нью-йоркских рынков.
Du bœuf du Texas pour les marchés de New York.
Самое замечательное и героическое событие на этот момент... то, что этот человек, Чарльз Даннинган, это дорожный полицейский - просто один из многих нью-йоркских постовых, занятых тяжелым трудом.
Le plus stupéfiant dans cette affaire... est que cet homme, Charles Dunnigan, est un agent de la circulation. Un de ces policiers ordinaires de New York, qui travaille dur chaque jour.
- Нет, она одна из нью-йоркских- -
- Non, Mlle Oelrichs est...
Вы же помните,.. ... после работы в Живом театре я был одним из ведущих нью-йоркских исследователей паранормальных явлений! До семьдесят второго года.
Rappelez-vous... après ma période Living Theatre... je suis devenu un des meilleurs spécialistes du paranormal.
И девчонки из Техаса и Оклахомы очень милые, глоток свежего воздуха после нью-йоркских зазнаек.
Et les débutantes du Texas et de l'Oklahoma sont vraiment sympa,... un réel soulagement comparé à ces new-yorkaise hypercritiques.
ћногие из нью-йоркских банкиров также хорошо заработали на войне.
La plupart des banquiers de New York fait comme bien de la guerre.
¬ се началось со статьи в одной из нью-йоркских газет в 1974 году.
Tout a commencé avec un article dans un périodique New York en 1974.
Джордж, ты хочешь стать новым главой скаутинга Нью-йоркских Метс.
Je voulais me faire renvoyer. Vous êtes en face du nouveau recruteur des Mets.
Какое возвращение в игру Нью-йоркских Метс.
Quelle remontée des New York Mets!
Боссы и их советники прибыли со всех штатов и, конечно, главы всех нью-йоркских семей.
Patrons et affranchis arrivent de partout... et des familles de New York.
Что-то об архитектуре этих старых нью-йоркских зданий.
A cause de l'architecture des vieux immeubles.
Постараюсь изложить как можно проще. Вы можете избежать обвинений, если дадите показания о том, что фактическим боссом Нью-Джерси был ваш племянник, Энтони Сопрано. Де факто именно он руководил вашими капо при поддержке двух нью-йоркских семей, по поручению которых действовал Джон Сакримони.
En clair, vous pouvez éviter... d'être condamné pour ces infractions, si vous déclarez au juge... que vous n'étiez pas le parrain du New Jersey... et que votre neveu, Anthony Soprano, était et reste de facto... le patron de votre clan, avec l'aval des deux familles de New York... via John Sacrimoni.
Де факто именно он руководил вашими капо при поддержке двух нью-йоркских семей, по поручению которых действовал Джон Сакримони.
Tu veux ça pour quand? Illico. - Bravo, Meadow!
Я выросла на Нью-йоркских улицах. Я ничего не знала о том,.. что происходит в остальном мире.
Je ne connaissais rien du Monde... autour de moi.
Итак, без лишних церемоний : новый вице-президент наших Нью-йоркских офисов. Вот она, дамы и господа...
Sans plus attendre, le nouveau premier vice-président de notre bureau de New York, mesdames et messieurs,
Он - не самый лучший из нью-йоркских рэйнджеров, но у него красивая задница.
C'est pas le meilleur hockeyeur des Rangers, mais il a le plus beau cul.
Джон Класки, снискавший в двадцатилетнем возрасте успех среди посетителей нью-йоркских ресторанов,... вновь проявил себя, уже как молодой и уверенный в себе ветеран,... создающий потрясающие сочетания...
"a marqué le paysage gastronomique new-yorkais, " nous revient sous les traits d'un jeune et hardi vétéran "qui ose des associations..."
Ну и конечно, если бы эта территория находилась под юрисдикцией нью-йоркских судов, они бы отдали имущество тому, кто больше заплатит.
Si on était sous la juridiction de la cour de New York, ils vendraient les terres au plus offrant.
Здесь всем плевать на юрисдикцию нью-йоркских судов.
Peu de gens respecteraient les décisions de la cour de New York.
... когда грузовик нью-йоркских пожарников...
... quand le camion des pompiers...
Как все вы знаете моя сестра и Крэг - адвокаты в очень крупных нью-йоркских фирмах.
Comme vous le savez, ma sœur et Craig sont avocats dans un grand cabinet de New York.
Тогда возьмите от меня вот эту коробку нью-йоркских стейков. Может, я как-нибудь приду и приготовлю их для вас.
Eh bien laissez moi vous offrir un paquet de steaks et je pourrais peut-être vous les cuisiner, à l'occasion
Если ты с нами, мы выгоним этих нью-йоркских ребят из Восточного Балтимора.
Si t'es avec nous, on chassera ces gars de New York de Baltimore est.
И вот еще что, Ты вполне успешно очищаешь Истсайд от ньюйоркских ниггеров. Я это знаю.
Autre chose, vous faites bien de faire dégager les négros de New York hors du quartier est.
И там же, где и они встретились молодыми девушками четыре нью-йоркских женщины вступили в следующую фазу жизни с головы до ног одетые в любовь.
C'est ici, à New York, que dans le passé, ces quatre filles s'étaient rencontrées. Aujourd'hui, ce sont quatre femmes qui commencent une nouvelle phase de leur vie habillées de la tête au pied d'amour.
Кто хочет настоящих нью-йоркских бубликов?
Qui veut un authentique bagel de New York?
- Он был Мистером Июль в прошлогоднем календаре нью-йоркских пожарных.
Il a été M. Juillet dans le calendrier des pompiers de New York.
Добрый день, жители нью-йоркских пригородов.
Bonjour à tous.
— огласно статье в Ѕлумберг, на долю развлечений приходитс € 5 % доходов нью-йоркских брокеров по деривативам, в которые зачастую вход € т стрип-клубы, проституци € и наркотики.
Selon Bloomberg, les sorties représentent 5 % du revenu des courtiers en dérivés de New York et incluent souvent strip clubs, prostitution et drogue.
Понаехало тут нью-йоркских выпендрежников...
220 ) } Invasion des citadins crétins.
Мир гораздо больше, чем пять Нью-йоркских районов, Дэнни. Точно.
Désolé de ne pas avoir étudié à l'étranger comme toi.
И я лучше понимаю, какое давление оказывается на лучших Нью-йоркских жителей, чем какой-то политикан с Вест-Сайда.
Je comprends les pressions sur la police mieux que n'importe quel démagogue issu du West Side.
Из нью-йоркских Кэмпбеллов.
Un Campbell de New York.
Детектив Салазар и несколько нью-йоркских детективов.
Le décalage horaire n'aide pas. La distance n'est pas facile à gérer.
Это именно такие пули, какие использовались в нескольких нью-йоркских убийствах, которые как верят федералы, но не могут доказать, заказал Кэннон.
Les mêmes balles ont été utilisées pour des meurtres à New York. Le FBI peut pas prouver l'implication de Cannon.
Левон, ты так плохо понимаешь нью-йоркских матерей.
Lavon, tu ne comprends vraiment pas les mères New Yorkaises.
Для большинства нью-йоркских копов и прокуроров он как большой зеленый кит. И сейчас, это долговязое олицетворение страданий попадет в дерьмо, из которого уже не выгребет, в моем отделении.
Pour plein de policiers et procureurs de new york c'est la grande baleine grise et maintenant que ce misérable et sur le point de s'échouer sur la plage de mon équipe
- Хотя я считаю себя гражданином мира с парой нью-йоркских яиц.
Sauf que je suis citoyen du monde avec des couilles new-yorkaises.
А теперь время объявить победителя Пятых ежегодных гонок нью-йоркских велосипедных курьеров.
Voici le vainqueur de la 5e course organisée par les coursiers de New York.
Шестеро нью-йоркских храбрецов были ранены, спасая жителей от жуткого пожара.
Six braves new yorkais ont été blessés alors qu'ils portaient secours à des résidents d'un énorme incendie.
Федералы предъявляют обвинения десяткам нью-йоркских копов.
Le FBI est en train d'inculper des dizaines de flics de la NYPD.
Я прорабатывал нью-йоркских ребят с крэком ( прим. : смесь кокаина с примесями для курения ). Он работал с колумбийцами.
Je m'occupais des dealers de New York et lui des Colombiens.
Ну, я могу выписать тебе мазь, чтобы избавить тебя от нью-йоркских привычек.
Je peux vous prescrire quelque chose contre votre attitude New-Yorkaise.
о крутых нью-йоркских копах 70-х.
Sur des flics durs à cuire de New York dans les 70's.
Каким то образом мне удалось найти 2 честных нью-йоркских полицейских.
J'ai réussi je ne sais comment à localiser deux des flics honnêtes de NY.
- Именно так, Джо, потому что я на коктейльной вечернике в Верхнем Вест-Сайде. пью коктейли Сазерак с футболистами из Нью-йоркских гигантов.
- Oui, Joe, car je suis à une soirée cocktail dans le Upper West Side, à boire des Sazeracs avec les Giants de New York.
Мать Николаса Бёркхардта официально мертва, была... авария, о которой писали в нью-йоркских газетах 21 год назад...
La mère de Nicholas Burkhardt est morte, officiellement, c'est... comme l'accident a été relaté dans un journal de New York il y a 21 ans...
Кроме ареста нью-йоркских контактов крупнейшего мексиканского картеля, мы задействовали закон, чтобы конфисковать всё его имущество.
En plus d'avoir démantelé un important cartel mexicain, nous avons utilisé la loi civile pour confisquer tous leurs biens.
Во всех газетах, даже в нью-йоркских, пишут про леди Эдит и её маркиза-миллионера.
N'est-ce pas palpitant? C'était dans tous les journaux, même à New York. "Lady Edith et son marquis millionnaire."
И что ты имеешь против нью-йоркских юридических школ?
Et que disais-tu?