Йотам перевод на французский
42 параллельный перевод
молифа оти г лпке лоияа бяисйотам се епижукайг.
L'Escadron Bleu n'est pas en état d'alerte?
ам бяисйотам сто цйакайтийа г се акко сйажос тоу стокоу, ха то неяале.
Rien. Juste quelques questions de routine.
Я собираюсь взять все эти трупы... отвезти в пустыню... и оставить на съедение койотам.
Je vais simplement tirer ces corps... les emmener dans le désert... et laisser les coyotes s'occuper d'eux pour un moment.
Он бесполезен, они оставили его койотам.
Il nous ralentira. On doit suivre le campement.
Если принесешь хоть немного негативной энергии дереву, я разорву твою глотку и оставлю тебя гнить здесь, на корм койотам.
Si t'apportes de l'énergie négative à l'arbre, je t'écrase le larynx et laisse ton cadavre aux coyotes.
Так значит этим койотам можно верить.
Alors ce sont des passeurs à qui on peut faire confiance?
Я хочу только, чтобы меня бросили на съедение койотам.
Je veux qu'on laisse mes restes dans la nature et qu'ils soient bouffés par des coyotes.
еуйоко ма то кес отам йеядифеис.
Facile à dire, quand on gagne.
дем лоу жаиметаи ахгма, акка отам глоум паиди ежтиана пеяиссотеяа вобеяйяажт апо тис поятес се ауто то пкоио.
Ce n'est pas écrit dans mon dossier, mais petit, j'ai fait démarrer plus d'aéromobiles qu'il n'y a de portes dans ce vaisseau.
ха лас пеяилемоум отам цуяисоуле.
Ils nous attendrons à notre retour.
ам сулбеи ауто отам еисте йомта сто тоивыла тгс йаядиас... неяы.
Si ça se reproduit quand vous serez près du coeur... Je sais.
- аматиманте та ейягйтийа отам еисте етоилои.
- Faites exploser les charges déjà posées. - Négatif.
жамтасоу тгм амтидяасг стом цйалояез, отам лахоум оти ецы глоум о йаходгцгтгс тгс текеутаиас епихесгс стоус амхяыпоус.
Imagine la réaction à Gamoray quand ils sauront que j'ai mené l'assaut final conte les humains.
летажояа екецвоу стгм асгли лоияа. апоцеиыхеите отам еисте етоилои.
Transfert des commandes à l'Escadron d'Argent.
диоийгта, ле око том себасло, г лпке лоияа дем гтам йомта отам та тамйея аматимавтгйам!
L'Escadron Bleu n'était pas à proximité quand les tankers ont explosé.
ха еилаи стгм кесвг тым аниылатийым отам апожасисеис.
Je serai dans le club des officiers, quand tu seras décidé.
жамтасоу тгм амтидяасг стом цйалояез, отам лахоум оти ецы глоум о йаходгцгтгс тгс текеутаиас епихесгс стоус амхяыпоус.
Imagine la réaction à Gamoray quand ils sauront que j'ai personnellement mené l'assaut final.
- тоте ма еисаи ейеи отам ха се вяеиастоуле.
- Sois là quand on aura besoin de toi. - J'y serai.
диоийгта, ле око том себасло, г лпке лоияа дем гтам йомта отам та тамйея аматимавтгйам!
Avec tout mon respect, l'Escadron Bleu n'était pas là quand les tankers ont explosé.
амаяытиелаи ти ха сйежтеи отам лахеи оти г басг стгм опоиа бяисйетаи йатастяажгйе упо тгм епоптеиа сас.
Je me demande ce qu'il pensera quand il saura que cette base se fait détruire par deux vaisseaux encore à votre portée ce matin même.
ха тоус сйежтесте отам ха пяоспахеите ма йатаяяиьете аута та 3 пкоиа ; ╧ ха сйежтесте тгм истояиа ;
Pensez-vous à eux, ou à l'histoire?
╦ вы ма паы йаи аккоу, опоте ха та намапоуле отам цуяисы.
Il faut que j'y retourne. Je te vois tout à l'heure.
упосволаи оти ха соу пы та памта, отам цуяисы.
Je te raconterai tout, promis.
екпифы то пгцасос ма еимаи айола ейеи отам ха жтасоуле.
J'espère que le Pegasus sera encore là, le temps d'y arriver.
лакком аккане пояеиа отам апетуве ма одгцгсеи лайяиа та лавгтийа.
Il a dû changer de cap quand les chasseurs ne l'ont pas suivi.
╪ ка аута та лавгтийа йи то пкоио-басг... поиес гтам ои пихамотгтес, отам молифале оти ха вамоластам пяим 2 вяомиа ;
Avec tous ces chasseurs et une base astrale. Quelles étaient vos chances quand on vous croyait perdus, il y a deux yahrens?
пыс ха енгцгсы аута поу миыхы се ема паиди отам дем лпояы ма та енгцгсы стом еауто лоу ;
Il les a activées par erreur. - Qu'il les désactive. - Il ne peut pas.
дем хулалаи ма еимаи йамеис тосо ваяоулемос отам йеядифоуле.
Ce système est infaillible. La soirée ne fait que commencer. Ton problème, c'est que tu n'as pas la foi.
та памта еимаи опыс отам пяытоелжамистгйе.
Vous avez vu mon père? Oui, on vient de laisser Caméléon au Club des Officiers.
поу гсоум отам бягйале тоус пикотоус ;
Non, tout est là.
Я Отам, из Маисон Марибель, Рустон.
Je suis Autumn de "Maison Maribel", à Ruston.
ха амажеяы стис топийес астумолийес аявес оти то йяатоусес отам амоинес тгм поята. ауто сглаимеи ема вяомо стг жукайг.
Je dis que vous m'avez menacé avec et vous écopez d'un an.
отам ле деис, ха йатакабеис оти дем ха лпояоуса ма еилаи аккос паяа о патеяас тгс еллас.
En me voyant, vous n'aurez aucun doute.
отам бкепеис ма сулбаимеи йати тосо кахос, тоте миыхеис оти пяепеи ма дяасеис. айолг йаи ам ауто ха лпояоусе ма сглаимеи то текос соу.
Il suffit de voir un truc si révoltant qu'on doit agir, quitte à en mourir.
асе поу соу аккафоум та потгяиа отам дем йоитас.
Avec vous, je changerais subrepticement les verres.
отам летайолисе еды... еипе оти тгс хулифе то паяиси тгм дейаетиа тым еийоси.
Quand elle est venue ici, ça lui a rappelé le Paris des années 20.
емас апо аутоус гтам ломавопаиди лиас лгтеяас ле сйкгяумсг йата пкайас. поу отам тгм яытгсоум ха пеи : то текеутаио пяацла поу гнеяа, гтам оти ха пгцаиме ма паяабиасеи тгс ецйатастасеис тгс мояхлоуя, йатакабаимеис ти хекы ма соу пы ;
La mère de l'un d'eux a la sclérose en plaques et a déclaré : "Je savais qu'ils visaient Northmoor..."
ови, дем йоилалаи, отам ле паиямеи о упмос нупмаы алесыс апотола.
- Non. Je m'endors et je me réveille en sursaut.
лгпыс амтилетыписес пяобкглата пяосаялоцгс отам цуяисес писы ;
La réinsertion a été dure?
богха ма деис аккиыс та пяацлата отам евеис вестеи памы соу.
ça aide à prendre du recul quand on a peur.
дуо амдяес сумекгжхгсам стг бостымг. г астумолиа кееи оти ои амдяес сумекгжхгсам отам то аутойимгто тоус, епесе сто писы леяос емос аутойимгтоу тгс астумолиас выяис диайяитийа, поу одгцоусе о мтетейтиб толас йяеибем.
Deux hommes ont été arrêtés. D'après la police, leur voiture a embouti l'arrière d'une voiture banalisée conduite par l'inspecteur Craven, père d'Emma Craven.
то олокоцгсе о идиос се лиа жикомийиа тоу ле тгм мояхлоуя отам тгм еписйежтгйе.
Une altercation qu'il a eue avec lui à Northmoor.