Йюйни перевод на французский
23 параллельный перевод
йнднбши гюлнй. йюйни мнлеп бш опедонвхрюере?
Un cadenas à combinaison. Un nombre que vous préférez?
йюйни опейпюямши демэ.
C'est une belle journée.
йюйни рш нйюгюкняэ гднпнбъй.
On va se garer là, Morty.
йюйни-рн асйкер н яхлоюрхвмнл днле опеярюпекшу.
Hé, chérie, j'ai une idée folle. Mettons-y ton père.
Ты и Колман одурачили его увезли его на 49-ю улицу. Если бы он ни был курьером Дойла Лоннегана, то все было бы великолепно.
Vous lui avez filé des faux billets et l'avez envoyé en taxi à la 49e.
Ђ "мен € нет намерений пр € мо или косвенно вмешиватьс € в институт рабства в штатах, где оно существует." вер € ю вас, у мен € нет ни законного права, ни желани € это делатьї ƒаже после начала войны, Ћинкольн продолжал утверждать, что √ ражданска € война никак не св € зана с рабством.
Je n'ai pas du but, directement ou indirectement de l'esclavage, à interférer avec l'institution de l'esclavage dans les Etats où il existe. Je crois que je n'ai pas le droit égal de le faire, et je n'ai aucun envie de le faire. Même après les premiers coups de feu ont été tirés à Fort Sumter,
Мы звонили 6 раз вчера ночью, поговорили с 6-ю разными людьми ни один из них не знал кто ты вообще.
On a téléphoné six fois hier soir, parlé à six personnes différentes... et aucune ne te connaissait.
" вер € ю вас, леди и джентльмены, что бы вам ни обещали другиеЕ Екогда дойдЄт до дела, их здесь не окажетс € Е
Les autres prospecteurs... ne pourront jamais faire mieux.
ъ унвс, врнаш рш ашкю рюйни, йюйюъ еярэ.
Je veux que tu sois exactement toi-même.
Ю На, ни в коем случае не упоминай мою работу.
C'est parce que nous sommes si différents? Attendez simplement et vous verrez...
я ни в чем ƒекера не обвин € ю.
Je n'ai accusé Decker de rien.
Я почувствовал паранойю. И мне было неприятно лгать Харви. Я мог сказать, что это Луис меня заставил, но он и так не верит ни единому его слову.
Je suis devenu paranoïaque. qu'il devait se méfier.
Пока не верну то, что потерял, и снова не назову тебя Ю Чжин... ни за что не остановлюсь. Поэтому...
Jusqu'à ce que je récupère ce que j'ai perdu et t'appelle à nouveau Yu Jin... s'il te plaît...
Стану лишь ужасным монстром, который разрушил твою жизнь. Пока не верну то, что потерял, и снова не назову тебя Ю Чжин... ни за что не остановлюсь.
Et je deviendrai celui qui a ruiné ta vie. pas maintenant.
Только не говори, что парень, ворующий у Гектора папайю, угощает тебя вином и шоколадом. Ни с того ни с сего, сегодня он заплатил Гектору.
Ne me dis pas que le mec qui a volé les Papayes d'Hector t'offre du vin et du chocolat sorti de nulle part il a remboursé Hector aujourd'hui
йюй лни яшм асдер оняеыюрэ спнйх еякх рш онярнъммн рюяйюеьэ ецн он ябнеи бшянйнйнмжеорсюкэмни, мюсвмнтюмрюярхвеяйни тхцме?
Écoute Jerry, je voudrais pas dépasser les bornes. C'est ta maison, ton monde.
мс... щу... яшмнй. ъ кчакч реаъ, мн лш наю гмюел врн рш ме рюйни ялшьк ╗ мши йюй дпсцхе пеаърю.
Nous savons tous deux que tu n'es pas aussi malin que les autres enfants. Si tu veux réussir dans la vie, tu devras travailler deux fois plus dur.
онщрнлс нм лни люкемэйхи онлньмхй. нм рюйни-фе йюй х ъ.
Plus tard, il fera plein de trucs scientifiques. Il est trop intelligent pour l'école.
Это произносится "ал-ю-ми-ний"
Ça se prononce "al-u-minium".
Я ни разу не выдвигал вам условийю
Sur quoi travailliez-vous?
- я ни хера не представл € ю.
- Comment elle a fait ça, merde? !
я удовлетвор € ю потребности клиентов, какими бы они ни были.
- Je réponds aux demandes des clientes. Quels que soient leurs besoins.
Мы не сдадим вас ни Кэмпэйтайю, ни Сопротивлению.
Nous n'allons pas vous remettre au Kempeitai ou à la Résistance.