Карапуз перевод на французский
56 параллельный перевод
Прекрасный дом, успешный муж и замечательный карапуз, но...
Avec une maison superbe, un mari modèle, un enfant gentil, mais...
Лишь правду должен карапуз мотать на ус, взяв в пример...
Ils doivent tout apprendre honnêtement Et puis, il faut qu'ils comprennent...
Вот такой карапуз.
J'étais haut comme ça.
Малыш? Карапуз какой-то!
Petit... ridicule, oui!
Господин Ренуар, мой карапуз у бабушки.
Monsieur Renoir, mon mioche est chez ma mère.
Я видела, что делали Дэмиен и тот карапуз в карьере.
Il y avait Damien et ce tout-petit dans l'étang de carrière. Enfin...
Этот карапуз - моя внучка, Катрина.
- C'est ma petite-fille, Katrina.
Помнишь, карапуз, о чём мы говорили в машине?
Winnie l'Ourson, tu te souviens de ce qu'on a dit dans la voiture?
Большой и круглый, как арбуз Толстопузый карапуз!
Augustus Gloop, repu et vil, Il est répugnant, infantile.
Вот сидел я в ресторане, и нет бы ужином насладиться - так какой-то карапуз стал рядом глотку драть.
Comme quand je suis au restaurant à manger mon dîner, et que le petit morveux d'à côté n'arrête pas de crier à tue-tête.
Какой славный карапуз.
C'est un enfant magnifique.
Такой маленький карапуз, но с ним меняется весь мир.
Un petit bouchon comme ça, ça change la vie.
Так, карапуз... - Пойдём?
Oui...
карапуз!
Joyeux noël mon petit pote.
карапуз...
Oh? Hey, doucement mon petit pote...
карапуз.
Hey, coucou petit pote.
Это гигантский карапуз из космоса.
C'est un bébé géant de l'espace.
Удачно долететь, карапуз.
Bon voyage, Demi portion.
Маленький карапуз.
Mignon comme tout.
Этот карапуз - настоящий паинька.
Sacrément sage, celui-là!
Как карапуз.
Comme un bébé.
Большой сексуальный карапуз.
Comme un gros bébé sexy.
Работа просто капризный карапуз по сравнению со мной.
Job était un enfant capricieux comparé à moi.
Четвертое Карапуз хочет секс на троих.
Quatre... Smallie veut un plan à trois.
Мне всё равно, кто ты, мелкий карапуз без башни!
Je me fiche de qui vous êtes, homme-bébé fou à lier!
Ангел с обложки, ангел-карапуз.
Hmm, des anges de chez Victoria's secret, gros bébé ange.
Смелый какой карапуз!
Petit insolent.
Кэти, хочу кое с кем тебя познакомить, это жирный карапуз. Он нештатный сотрудник Уайрд Мэгэзин.
Cathy, je te présente Fétide Grosflan, un blogueur indépendant pour Wired Magazine.
Этот карапуз Марка?
C'est le petit de Mark?
"Мой толстенький карапуз делал макияж моему отчиму".
Le thème de l'émission était, mon bébé obèse a fait le relooking de mon beau-père.
Привет, карапуз.
Salut gamin. Salut petit.
Два подростка, два почти подростка, и один карапуз.
Deux ados, deux pré-ados, et un bébé.
Иди сюда карапуз.
Viens ici, petit lilliputien.
Господи, ну, Финли коротыш такой, добренький обезьяныш карапуз.
- Finlay est le minuscule, le bien intentionné petit bonhomme.
Как тебя зовут, карапуз?
Comment tu t'appelles, petit?
КОШМАР В ЧАСТНОЙ ЛЕЧЕБНИЦЕ ЗАКОЛОТЫЙ КАРАПУЗ
CAUCHEMAR À L'HOSPICE BAMBIN POIGNARDÉ
Понимаю, но если этот доктор-карапуз ничего не может сделать, то чем я помогу?
Je comprends mais si ce nabot de docteur ne sait pas comment le guérir, que puis-je faire?
Привет, карапуз.
Bonjour, lilliputien.
Может вы помните шоу под названием "Мой карапуз".
Peut être que tu te rappelles d'une émission appelée "Voilà Ma Môme".
Мой карапуз!
Voilà ma môme!
Теперь в любую секунду Птаха обосрётся, как годовалый карапуз после карри.
Dans quelques secondes maintenant, Bird va se chier dessus, comme moi après un an de cuisine indienne.
Эй, карапуз.
Spud!
Привет, карапуз!
Bien le bonjour.
Мама зовет меня Карапуз.
Maman m'appelait Pitsele.
Ну ещё есть "Карапуз в лесу", "Мамочка, я тону"
Il y a Bambins dans la savane, Maman, je me noie,
– А если карапуз решит появиться раньше?
- Sérieusement, et si cette chose décide de sortir plus tôt?
Что там затеял этот маленький карапуз?
Allez, Philibert, c'est un raccourci! On arrivera en un rien de temps.
Симпатичный карапуз.
Joli bambin.
Называй как хочешь. Карапуз.
Gnome.
Карапуз!
- Un petit garçon.
Что скажешь, карапуз?
Que dis-tu, petit homme?