Каталина перевод на французский
74 параллельный перевод
Они поженились на корабле у острова Каталина.
Ils se sont mariés sur un bateau au large de l'île Catalina.
Остров Каталина.
On va à l'île de Catalina.
- Да пускай даже это будет Святая Каталина.
- et alors c'est pas Sainte Catherine.
- Рита Сью, это Каталина де ла Росса.
Rita Sue, voici Catalina de la Rosa.
- Да, Каталина - неплохо.
- Oui, pourquoi pas.
У Бастера произошла неприятная встреча в фотобудке на населённом дикими животными острове Каталина.
Buster avait fait une rencontre insolite dans une cabine sur l'île sauvage de Catalina.
Да. Каталина, Кристиан, Айлен и я.
Catalina, Cristian, Ayelen et moi.
Сколько еще отдыхаешь Каталина?
Ta pause dure combien de temps, Catalina?
Каталина, ты не понимаешь, что с ними делаешь, приходя сюда так одетой.
Tu te rends pas compte de ce que tu leur fais endurer dans cette tenue.
Каталина узнала, что поездка в Америку стоит недешево.
Catalina apprenait que passer la frontière n'était pas aisé.
Эй, Каталина.
Salut, Catalina.
Каталина иногда чувствует себя в ловушке просто потому что она слишком красивая.
Parfois, Catalina se sent prisonnière de sa beauté.
Каталина, женщина тысячи слёз.
Catalina, la femme aux mille pleurs.
Каталина, эти крендельки в честь твоей свадьбы.
Hola, Earlonzo. Catalina, j'ai fait ces churros en l'honneur de ton mariage.
Даже Каталина, которая не смогла бы придумать более эротичное имя, чем Каталина была более творческой натурой, чем я.
Même Catalina, qui avait pas trouvé mieux que Catalina pour son nom de strip-teaseuse, était plus inspirée que moi.
- Я не упокоюсь с миром, - сказала жалобно Каталина.
Je ne reposerai pas en paix, dit Catherine avec peine.
Эй, Каталина, сеньйорита.
Hé, Catalina señorita.
Каталина больше не пустит на спать в прачечную.
Catalina voudra plus qu'on dorme dans la buanderie.
Каталина как-то раз попробовала сделать в Клубе Чабби то, о чем всегда мечтала.
Catalina utilisa l'un de ses numéros pour faire ce dont elle rêvait.
Уж на что Каталина была спокойной, а и ей будто стринги терли...
{ \ pos ( 192,210 ) } Même Catalina avait son string dans les chaussettes.
Каталина была в Кэмдене новенькой, и к торнадо еще не привыкла.
Catalina vivait à Camden depuis peu, elle n'était pas habituée aux tornades.
Каталина рассчитывала изменить отношение других к собственной персоне, но вместо этого ей пришлось измениться самой.
Catalina voulait changer la manière dont on la traitait, mais au lieu de ça, quelque chose la changea.
Не только Каталина чувствовала себя виноватой.
Et elle n'était pas la seule à se sentir coupable.
Каталина и Пэтти были совершенно уверены, что бибилия и торнадо - - неспроста. Они считали, что Он, оттуда, сверху, пыатется им что-то сказать.
Entre le temps et la Bible volante, Catalina et Patty étaient certaines que Dieu voulait leur transmettre un message.
Остров Каталина
Île de Catalina
Каталина : - Нет, оставьте. Надеюсь, что они покажут мое выступление.
J'espère qu'ils vont me montrer.
Каталина не могла замолчать об этом.
Catalina était intarissable.
Каталина, ты что творишь?
Qu'est-ce que tu fais?
Как и Джой, Каталина выросла в окружении огромного количества суеверий о ведьмах.
Comme Joy, Catalina avait entendu beaucoup d'histoires de sorcières.
Каталина, ты должна помочь нам.
On a besoin de toi.
Я забрал все образцы ДНК из Городской Лаборатории Кэмдена и когда результаты пришли на почту, Каталина принесла их нам.
J'ai emmené les échantillons d'ADN au laboratoire, et Catalina nous rapporta le courrier contenant les résultats.
На остров Каталина подадимся?
On longe la côte? - Ça peut pas être pire!
- Я думала, что это была Каталина.
- Je pensais que c'était Catalina
О, Каталина.
Oh, la Catalina.
С прошлого лета, операция Каталина.
Depuis l'été dernier, l'opération Catalina.
- Каталина Родригез на четвёртой линии.
- Catalina Rodriguez sur la ligne quatre.
- Каталина?
- Catalina.
Я... я не знаю, Каталина.
Je ne sais pas, Catalina.
Каталина?
Catalina?
Каталина переживает, что может не хватить.
Catalina a peur d'être à court.
Остров Каталина с морской прогулкой которые ты так любишь.
Catalina, ce qui veut dire une sortie en mer qu'un de nous va aimer,
С нашим бюджетом больше подойдет Каталина.
Je pense que Catalina est un peu plus dans notre budget.
Это потому что Каталина Диаз избалованная модель.
C'est parce que Catalina Diaz s'est auto-proclamée modèle.
Привет, Каталина.
Bonjour, Catalina.
Каталина идет.
Catalina arrive.
Каталина, я Алекс Элмсли из Всемирного уголовного трибунала.
Catalina, je suis Alex Elmslie du tribunal pénal international
Каталина, я знаю, что вы напуганы.
Catalina, Je sais Vous avez peur.
- Каталина?
Catalina?
- А эта Каталина - та еще...
C'est pas croyable!
Каталина, почему ты плачешь?
Catalina, pourquoi tu pleures?
Итак, это Каталина-2.
Qu... donc c'est la Catalina II.