Катерина перевод на французский
260 параллельный перевод
Доброе утро, Катерина.
Bonjour, Caterina.
Ты видишь, Катерина?
Tu vois, Caterina,
И моя сестра Катерина... она моя сестра, но должна сказать - она не сахар.
Ma sœur Catherine, c'est ma sœur, mais c'est une vieille chèvre.
Я обещаю, что если Катерина хочет, она может приехать и жить со мной и Марти. Я не против.
Mais je vais vous dire, si elle veut venir vivre ici avec Marty et moi, je suis d'accord.
Проходите. - Катерина здесь?
- Catherine est là?
- Это я, Катерина! Как самочувствие?
- C'est moi, Catherine.
Я так рада встречам с тобой, Катерина. У тебя такие жизнерадостные новости.
J'aime venir te voir, tu as toujours de si bonnes nouvelles.
- Она меня сглазила. - Уф, Катерина!
Elle m'a jeté le mauvais œil.
Катерина, твой сын женат.
Ton fils est mariè.
Катерина, зачем ты сгущаешь краски?
N'en fais pas une histoire.
Катерина, не нужно делать трагедии.
Ne dramatise pas.
Катерина, ты для меня самый дорогой человек.
Catherine, je t'aime beaucoup.
Пожалуйста, переезжай ко мне в дом, Катерина.
Je t'en prie, viens.
Катерина, послушай меня...
- Catherine, ècoute-moi...
Дело в том, что моя сестра Катерина не очень ладит со своей невесткой, поэтому она приедет жить к нам.
Ma sœur Catherine ne s'entend pas avec sa belle-fille, alors elle va venir vivre avec nous.
Женщина, ей 56 лет, Катерина. Всю жизнь у нее был собственный дом.
Une femme de 56 ans, qui a eu toute sa vie sa propre maison.
- Конечно! - Катерина, война окончена!
Caterina, la guerre est finie!
- Катерина, подожди. - Что такое? - Деньги.
- Attends... ton argent.
И Катерина там?
Caterina aussi?
- А Катерина-то в поле!
- Et la Catherine qu'est aux champs...
Вот Катерина, сейчас будет стриптиз в ее исполнении.
Voilà : Caterina fera le strip-tease. Trop de technique...
Катерина
KATARINA : Katarina.
Катерина, ты точно не знаешь, как он работает?
BRET : Tu es sûre que tu ne sais pas le faire fonctionner?
Сестра Катерина, что вы думаете о Марии?
Soeur Catherine, que pensez-vous de Maria?
Катерина и я пытаемся отразить захватчиков.
Katarina et moi essayons de repousser différents assaillants. BRET :
Катерина, провеь эти двери и смотри, чтоб они были в безопасности.
Katarina, vérifiez si cette porte est sécurisée.
Катерина! Сходи и поищи колдунью!
CASSANDRE : ( À sa servante ) Va chercher la sorcière.
Моя служанка Катерина останется с ней.
CASSANDRE : Ma suivante Katarina va rester avec elle.
Только Катерина остается с Вики, которая ходит, страдая, зная, что скоро произойдет ]
Seule Katarina reste avec Vicki qui arpente le pavé, angoissée, sachant ce qui va bientôt se passer. VICKI :
Катерина, это Доктор.
Voici le Docteur.
Катерина, иди и найди Диомеда, он будет там.
VICKI : Va trouver Diomède.
Стивен в безопасности, Катерина приведет его...
Patience! VICKI : Steven est en sécurité.
Стивен ранен в плечо, но ухитряется поразить троянца, когда приходит Катерина ]
Steven est atrocement blessé à l'épaule mais arrive à terrasser le Troyen quand Katarina arrive.
[Катерина ведет Стивена к ТАРДИС] Я не могу.
Steven est épuisé.
Доктор протирает его лоб, Катерина смотрит.
Le Docteur éponge son front, tandis que Katarina observe.
Ох... и запомни, Катерина, ты должна звать меня Доктор.
Et souvenez-vous, vous devez m'appeler Docteur.
" олько знайте, любезна € ≈ катерина ћатвеевна, что классовые сражени € на сегодн € шний день в целом завершены и час всемирного освобождени € настает.
Vous devriez savoir, ma tr s ch re Katerina Matveyevna, que jusqu' ce jour, de grandes batailles ont t accomplies et le jour de la lib ration du monde est en marche.
Катерина, сжалься. Я могу умереть от любви к тебе.
Ne me fais pas mourir d'amour!
Катерина, дорогая, если родители разрешат тебе спать на террасе над садом, я перелезу через стену, и паду в твои объятия.
Ma douceur tu n'as qu'à aller dormir sur le balcon au-dessus du jardin. Je m'arrangerai pour y grimper.
Катерина, Катерина, я перелез.
Caterina! Réveille-toi!
Катерина, любовь моя.
Caterina! Mon amour!
Ну вот, Катерина, теперь ты моя жена пред богом.
Caterina, devant Dieu je t'épouse.
- Катерина...
- Katerina!
Снегирева Катерина.
Snegeryova Katerina
Не расстраивайся, Катерина.
Te frappe pas, Katérina.
Зто Катерина.
Ça c'est Katerina.
- Катерина!
- Catherine!
Катерина?
Katérina.
Катерина, мне кажется тебе нужно переехать ко мне и жить в моем доме.
Je veux que tu viennes vivre avec moi.
Катерина!
Katarina!
Катерина?
VICKI :