Кафель перевод на французский
27 параллельный перевод
Валентино сказал : "Для танго лучше всего кафель".
Valentino disait que pour le tango, il fallait du carrelage.
Осторожно, кафель скользкий.
Faites attention, le carrelage est glissant.
Развешивали вещи, выбирали кафель вместе.
On accrochait des trucs, on choisissait le carrelage.
Уверена, вы заметили в ванной редкий кафель ещё 20-ых годов.
Le carrelage "années 20" de la salle de bains est d'origine.
Краска и кафель.
- De la peinture et des tuiles, oui.
Посмотри на кафель.
Et regarde le carrelage.
Поменяла кафель в ванной, и думаю вернуться к работе.
J'ai refait le carrelage de ma salle de bain, et je compte reprendre le travail.
Ах... кафель.
Regarde cette céramique!
ќбдеру у теб € в ванной весь кафель, пон € л?
J'arracherai ton carrelage carreau par carreau, t'entends?
Здесь должно быть особенно красиво. Белый кафель на полу и на стенах. Барная стойка.
On va faire ça bien avec du carrelage blanc et des carreaux... un plan de travail et il y aura un toit!
А вот такой кафель для кухни.
- Du carrelage de cuisine.
Такой кафель себе на кухню выбрала бы маленькая русалочка.
Y aurait ça dans la cuisine de la Petite Sirène.
Так, ладно. - Надо заказать новый кафель.
- Faut repasser une commande.
Мы будем класть этот кафель.
On met ces carreaux.
Кафель в твоей ванной липкий.
Le carrelage dans ta salle de bain est de mauvais goût.
- Мне в ванной меняют кафель, и я не хотела, чтобы рабочий видел эту книгу, так что я решила положить её в гараж, но он не соединён с домом, так что я вышла наружу, а там мой сосед выгуливал пса, и я запаниковала
- On refait les faïences dans la salle de bains et je voulais pas que les ouvriers le voient donc je l'ai mis dans le garage, auquel on accède en sortant de la maison, donc je suis sortie, mais mon voisin promenais son chien, et j'ai paniqué
Я также могу положить кафель в ванной, приготовить мыло, покрасить свои джинсы, о, а ещё я могу сжать болевую точку на твоей руке, чтобы заставить всё твоё тело расслабиться.
Je peux aussi refaire une salle de bain, faire du savon, délaver mes propres jeans, Oh, et je peux appuyer sur une point de ta main qui va faire en sorte que tout ton corps vas se relaxer.
Оригинальный цвет, оригинальный кафель, всё оригинальное.
Plats d'origine, carrelage d'origine!
Ага, кафель.
Ce sont des tuiles.
Я тут только зашёл посмотреть на кафель.
Je serre la main au chômeur.
А мы ведь только постелили кафель в ванных.
Et on venait de refaire les douches.
Собственно говоря, да. И под него попадает все... обои, кафель, книги, досмотр с полным раздеванием.
À vrai dire, oui, et il couvre tout... papier peint, carrelage, livres, chercher des strip-teaseuses.
Сделайте три шага вперёд, пока не почувствуете под ногами кафель.
Avancez de trois pas jusqu'à que vous sentiez la tuile sous vos pieds. Il y aura un tabouret sur votre droite.
Дурацкий кафель из метро.
Stupides carreaux de métro.
Потому что моему бассейну нужен новый кафель.
Je dois changer le carrelage de ma piscine.
У меня в душе кафель отваливается.
Je ferais bien recarreler ma douche.
Может, им нужен, кто-нибудь, чтоб Где-нибудь выложить кафель?
S'ils cherchent quelqu'un, je dirais ton nom.