Кейди перевод на французский
112 параллельный перевод
Как думаешь, КейДи?
Comment est-ce, KD?
КейДи, умоляю...
KD... s'il te plaît!
КейДи, ты начинаешь, потом вступаю я, с четвертого такта.
KD. Tu commences et je vais te joindre à la quatrième mesure
КейДи, сделай тише.
KD, baisse le volume
Хорошие тарелки для КейДи.
De bonne cymbales pour KD.
Господи... КейДи?
Oh mon Dieu...
Привет, Эндрю. Я - КейДи.
Salut, Andrew!
Вовсе нет, Дебби. Не надо, КейДи
Ce n'est pas ainsi, Debbie
Не надо, КейДи. Он придет, если захочет.
II viendra s'il le veut
КейДи... Это - мой дом.
KD... c'est ma maison
За клавишными у нас Роб, а КейДи за.. вазой..
Au clavier, nous avons Rob et KD à... la basse
КейДи, заткнись.
KD, tais-toi. - Naturellement
КейДи.. хочешь?
KD... verre?
КейДи... я не знаю эту песню.
KD... je ne connais pas ces chansons
КейДи.. я только индийские знаю.
KD... je ne connais que des chansons hindi
- КейДи Это как раз по дороге к нему домой!
C'est sur notre chemin de retour, allons là-bas
Роб! КейДи жить без тебя не может.
Rob, KD ne peut vivre sans toi
Не так, КейДи.
Ce n'est pas cela KD.
КейДи...
KD...
Найди Уайти, пусть разузнает всё об этой семейке.
Trouve Whitey. Demande-lui de se renseigner.
Нет, ты... отправляйся в Кейптаун или куда-нибудь ещё... и найди себе женщину.
Alors, va au Cap ou ailleurs. Trouve-toi une fiancée.
Найди Кейт и скажи, чтобы пришла немедленно в отель. Я уже давно не видел Кейт, Док.
Trouvez Kate et dites-lui de venir à l'hôtel, vite.
С невинным выражением лица, которое умеешь делать, подойди к стойке и попроси ключ от номера 796. Мама, сделай доброе дело.
Maman, rends-moi un service.
.. Кейт Свит, Кул Мо Ди, Принц,..
Keith Sweat, Kool Moe D, Prince, Ella Fitzgerald,
ѕеред вами великий рыцарь ƒон ихот, ошеломленный вашим видом. " ди к черту. Ќе убегайте от ƒон ихота Ћаманчского.
Comment votre coeur peut-il ne pas s'attendrir en voyant agenouillés devant vous le pilier et la gloire de la chevalerie errante?
" Вы слушаете радиостанцию Кей Эс Ай Ди, чем дальше тем грустнее...
Vous écoutez radio K-FAR, déprimante tout le temps.
Когда тебе надоедят Кейни и Лейси, найди меня.
Si tu en as marre de Cagney et Lacey... appelle-moi.
Риччи, отведи Кейт в сортир. Скотт, перейди сюда, к отцу.
Richie, emmène Kate dans les toilettes.
Ди Кей.
Dickey...
- Привет, Ди Кей.
- Salut, Dickey!
Ди Кей?
Dikay? ...
Ди Кей. Меня затягивает.
Dikay, je suis aspiré!
Ќе обращай на мен € внимание. "ди." ди к друзь € м.
Fais pas attention.
Ќе ходи туда, понимаешь? "ди куда хочешь, но только не туда! " наче они теб € поймают.
Va n'importe où, mais pas par là Ne les laisse pas t'attraper!
- Кейт! - Уйди!
Je t'en supplie, va-t'en!
Мой номер Ди-джей - шесть-кей-эф-пять-пять.
Numéro de code DJ-6-T5-KF55.
Невероятно. Эй, Джим, подойди к стойке, когда у тебя будет время.
Hé, Jimmy, viens me voir au bar quand t'auras une seconde, d'accord?
Найди этого человека, Кейси.
Retrouvez ces secrets.
Норбит, лучше найди эту Кейт Томас и заставь ее подписать.
T'as intérêt à trouver Kate Thomas et à la faire signer!
Найди себе занятие, Кейл.
Trouve ce qui te passionne, Kale.
Лос-Анджелесский филиал "Кей-Зи-Ди-Зи" сообщает что поп-певица Фэйт сегодня утром наконец-то подала на развод со своим мужем рэппером Були-Догом. Вы помните запись, сделанную прошлым летом во время их совместного турне где Фэйт спрашивает японского репортера : "А сколько минут идет автобус из Токио в Пекин?"
La chaîne KZVZ a annoncé que la chanteuse pop Fate a demandé le divorce de son mari rappeur, Bully-Dog, après leur tournée en commun désormais célèbre où Fate a demandé à un journaliste japonais la durée du trajet en bus de Tokyo à Pékin.
КейДи...?
KD...?
Заткнись, КейДи.
Tais-toi, KD
Разница в том, что я и КейДи смирились с этим.
La différence est KD et je l'ai accepté
КейДи, а где Роб?
KD, où est Rob?
Хорошо выглядишь, КейДи.
Tu parais bien, KD
Нет, КейДи.
Pas question, KD
Эй, КейДи
Hé KD...
Круто, Батута, найди и мне а то я уже задолбался сидеть на скамейке.
J'en ai marre de chauffer le banc.
Посвящается семье Эсы ди Кейроша, автора этой истории, адаптированной Мануэлом ди Оливейра
En hommage à la famille d'Eça De Queiroz, l'auteur de cette histoire. Adapté et mis à jour par Manoel de Oliveira
Это бюст основателя литературного клуба Эсы ди Кейроша.
Voici le buste du fondateur du Cercle Littéraire de l'Eça De Queiroz,