Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → французский / [ К ] / Кешью

Кешью перевод на французский

57 параллельный перевод
Он проводил свои дни лёжа в гамаке подвешенном между двумя пнями деревьев кешью.
Le héros ne quittait plus son hamac... tendu entre deux troncs d'arbres.
Всё, что он делал, спал и ел орехи кешью. Он был расстроен, потому что не понимал тишины.
Il s'endormait mécontent, mangeait du caju... vexé car il ne comprenait pas ce silence.
– Там у меня пакетик кешью.
- La cuisine? - Mon petit déjeuner.
- Где цыпленок с кешью?
Où est le poulet-cajou?
- Вы не заказывали цыпленка с кешью.
Pas commandé!
Арахис, миндаль, кешью.
Cacahuètes, amandes, noix de cajou.
Кешью.
Des noix de cajou!
Хорошо, гм... один му шу цыпленок, две говядины и брокколи... Одна порция креветок с орехами кешью...
OK, euh... un mu shu chicken, 2 steaks aux brocolis, des crevettes aux noix de cajou... euh... peut-être du poulet à la koréenne...
У меня аллергия на арахис, кешью миндаль и фундук.
Je suis allergique aux cacahouètes, aux noix de cajou, aux amandes, aux noisettes...
Кешью.
Noix de cajou.
У тебя только один кешью.
T'as plus qu'une noix.
Боюсь, что да. Ты помнишь курицу с кешью, которую я приношу тебе каждый вечер в понедельник?
Le poulet aux noix de cajou de lundi.
Тогда откуда была моя курица с кешью?
- D'où vient mon poulet cajou? - De chez Golden Dragon.
- Тебе то и не знать, кешью-член.
- Tu devrais le savoir, petite bite.
Кешью, пиницилин и кошачью перхоть, чем бы, черт побери, это ни было.
Noix de cajou, pénicilline et squames de chat.
Курица с кешью, креветки с брокколи.
Poulet aux noix de cajou, crevettes et brocolis.
Кешью, миндаль, пеканы, грецкие, макадамия.
De cajou, de pécan, de noyer, de macadamia...
Однажды мы минут 30 разговаривали о кешью.
Une fois, on a eu une conversation sur les noix de cajou qui a duré, genre, 30 minutes.
Она хотела кешью, думала, у меня есть, пыталась схватить меня за зад, считала, что орехи в заднем кармане.
Elle, était genre, je veut des noix de cajous, et elle pensait que j'en avait, mais j'en avais pas, donc elle essayais d'attraper mon cul, en disant que j'en avais dans ma poche derrière.
После школы я прыгаю в кровать, ем кешью с беконом и смотрю "Список клиентов".
Après les cours, je saute dans mon lit, je mange des noix de cajou et du bacon, et je regarde The Client List non-stop.
Я люблю только кешью.
Je n'aime que les noix de cajou.
Кешью.
Des noix de cajou.
Кешью с сыром.
Fromage a la noix de cajou.
- Ага Где вы достали кешью?
Vous les avez eu où les noix de cajou?
Кешью, человеческий мускус, собачья шерсть.
Noix de cajou, sueur humaine, poils de chien.
Нравится кешью?
Aimez-vous les noix de cajou?
Хочешь кешью?
Vous en voulez?
Президент Франции может заказать мург масала с орехами кешью и кардамоном?
Est-ce que le président français peut y commander un murgh masala avec des noix de cajou et de la cardamome?
Это Кешью.
C'est Cashew. Pourquoi m'avoir contacté?
- Скажи почему я купил Кешью.
- Pourquoi j'ai acheté Cashew?
Посмотри-ка на это, Кешью.
Regarde ça, Cashew.
Прежде чем мы начнем, кто-нибудь случайно не принес молоко с орешками кешью?
Avant qu'on commence, quelqu'un aurait amené du lait au noix de cajou?
Я бы хотела сходить, но я почти досмотрела первый сезон "Схватки", приготовил потрясающий стир-фрай с кешью на всю неделю, так что у меня уже всё расписано.
J'aurais bien voulu, mais je suis à ça de finir la saison un de Damages, et j'ai fait ce sauté délicieux pour la semaine, donc je suis en fait assez occupée.
Так, это стир-фрай с кешью и, вообще-то, я очень этого хотела.
Ok, c'était un sauté, et j'avais vraiment hâte.
И конечно, так как я и моя жизнь - отстой, они добавили туда кешью, а этого не было в описании. Ко всему прочему.
Mais bien sûr, étant donné que c'est moi et que j'ai une vie de merde, ils ont mis des noix de cajous dedans, ce qui n'était pas dans la description d'ailleurs.
Чувствую нотки засохшей крови малиновки, старые грязные орехи кешью и толика воды, в которой мылся робот.
Je vois des notes de sang de rouge-gorge séché. de la veille noix de cajou, et une touche d'eau de bain de robot.
долька апельсина, три ореха кешью и одинокая виноградина.
Un quartier d'orange, trois noix de cajou... et un grain de raisin.
Не стоило наступать на твой кешью.
Je n'aurais pas du écraser ta noix d'acajou.
Обожаю их чизкейк с кешью.
J'adore leur cheesecake aux noix de cajou.
Вы могли бы положить туда кешью, или другую вкуснятину, чтобы перекусить.
Tu pourrais mettre des noix de cajou, des noix de cajou, ou d'autres trucs à bouffer.
Он дальтоник и у него аллергия на кешью.
Il est daltonien et allergique aux noix de cajou.
Отлично. Все подданные Королевы и все кешью в Королевстве могут спать спокойно.
Anglais et noix de cajou, dormez en paix.
Я ненавижу кешью, а бразильский орех омерзителен.
Je déteste les noix de cajou, et les noix du Brésil sont bruts.
Спорим, что кешью?
Je parie que c'est une noix de cajou.
Наполовину из кешью!
Des noix de cajou!
Я просмотрел всё и обнаружив какую-то мелочь, драже "Тик Так" и заплесневелые кешью, я нашёл это.
J'ai tout examiné, et après avoir découvert de la monnaie, quelques Tic Tacs et des noix de cajou moisies, j'ai trouvé ça.
Я собираюсь получить некоторые кешью Outta шкафчике мяса здесь.
Je vais prendre des noix de cajou.
Кешью?
Non, jamais entendu parler d'elle
Он не любит кешью, а это странно.
Mettre en ordre mon chi.
Никаких кешью. У меня аллергия.
Je suis allergique aux noix de cajou.
Кешью?
Noix d'acajou?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]