Клайд перевод на французский
692 параллельный перевод
Ма, Клайд.
Ma, Clyde.
Не хочу ничего слышать, я сказал идти сюда... и ты тоже Клайд.
Discute pas, je te dis de venir. Toi aussi, Clyde.
Я думаю, Клайд Винант ненормальный, совершенно ненормальный чтобы скрываться в такое время.
Clyde Wynant est fou d'être absent à un moment pareil!
Клайд Винант не убивал Джулию, Нанхайма и кого-либо ещё.
Clyde Wynant n'a pas tué Julia, ni Nunheim, ni personne.
Клайд, это правда? Ну, я...
Clyde, est-ce vrai?
Это Клайд? Да.
- Était-ce Clyde?
Я, Клайд Мэттьюс, находясь в здравом уме и твердой памяти, объявляю последнюю волю и завещаю все свое имущество своей жене, Элоизе Мэттьюс.
JE SOUSSIGNÉ CLYDE MATTHEWS LÈGUE TOUT À MA FEMME
Я назначаю своим душеприказчиком и исполнителем Ника Варну. Клайд Мэттьюс.
ET NOMME NICK VARNA EXÉCUTEUR TESTAMENTAIRE
Клайд Фитч, если ты помнишь, жил еще до меня.
Clyde Fitch est d'une époque bien antérieure à la mienne.
Я Дейв Эллистер, а это Клайд Бостон.
Je suis Dave Allister, et lui, Clyde Boston.
Ну, Клайд, Барт и я - лучшие друзья с тех пор, как Барт приехал в город.
Clyde, Bart et moi, on est copains depuis toujours.
- Она недалеко, Клайд, ты сможешь попасть.
Il n'est pas si loin. Essaie, Clyde.
- Это Дэйв и Клайд. - Ты сказала им, что мы здесь.
C'est Dave et Clyde.
В экипаже были представители всех уголков земли. От Гренландии до Момбасы, от реки Клайд до Коковоко.
Son équipage venait de toutes les Îles, des quatre coins du monde, du Groenland à Mombasa, de Clyde à Kokovoko.
Между прочим, я Энн Клайд — секретарь мистера Онима.
Au fait, je suis Ann Clyde, la secrétaire de M. Owen.
Мисс Клайд, не присоединится ли нам к остальным?
Mlle Clyde, allons rejoindre les autres.
Энн Клайд.
Ann Clyde.
Клейтесь к Энн Клайд.
Essayez plutôt Ann Clyde.
Энн Клайд, секретарь.
Ann Clyde, secrétaire :
Мы знаем, как здесь оказались слуги. И знаем, что мисс Клайд была нанята через агентство.
Nous savons comment ont été engagés les domestiques et bien sûr, Mlle Clyde, par une agence.
Мисс Клайд, поскольку вы там, то не позовёте ли вы Громэна? Будьте так добры.
Mlle Clyde, puisque vous y êtes, pouvez vous sonner M. Grohmann, je vous prie?
В своё время, мисс Клайд, я повидал немало мужей убивших своих жён.
Vous savez, Mlle Clyde, j'ai vu trop de maris coupables du meurtre de leur femme.
Вы правы, мисс Клайд.
Vous avez raison, Mlle Clyde.
Мисс Клайд, я же велел вам оставаться в своей комнате.
Mlle Clyde, vous deviez rester enfermée.
Спасибо, мисс Клайд.
Oh, merci, Mlle Clyde.
— Вы уже оставляете нас, мисс Клайд?
- Vous nous quittez, Mlle Clyde?
Искал мисс Клайд. Её нет в комнате.
Mlle Clyde n'est pas dans sa chambre.
Мисс Клайд, что случилось?
Mlle Clyde, que s'est-il passé?
Не мисс Клайд.
Pas à Mlle Clyde.
Мисс Клайд, судья только собрался задать вам вопросы, когда вы ушли из комната, якобы за пальто.
Mlle Clyde, le juge allait vous interroger quand vous êtes partie chercher votre manteau.
Возможно. Но если бы мисс Клайд не закричала, мы бы не покинули столовую.
Mais sans son cri, nous serions restés dans la salle à manger.
А сейчас, мисс Клайд, говорите правду.
Allons, Mlle Clyde, la vérité.
Обвиняете меня, мисс Клайд?
Vraiment, Mlle Clyde?
Идёмте, мисс Клайд.
Allez-y, Mlle Clyde.
Теперь, чтобы открыть дверь комнаты мисс Клайд, нужны двое, чтобы достать ключ.
Il faudra être au moins deux pour reprendre cette clé.
Доктор, есть один недостаток в вашей теории о мисс Клайд.
Docteur, il y a une faille dans votre théorie sur Mlle Clyde.
Позовите мисс Клайд.
Allez chercher Mlle Clyde.
Заходите, мисс Клайд.
Entrez, Mlle Clyde.
Всю свою жизнь, мисс Клайд, я хотел совершить убийство.
Vous savez, toute ma vie, j'ai voulu commettre un meurtre.
Это Бонни Паркер, а я Клайд Бэрроу.
Enchanté. Voici Mlle Bonnie Parker. - Enchanté.
А я мисс Бонни Паркер, а это мистер Клайд Бэрроу.
Je suis mlle Bonnie Parker et lui c'est M. Clyde Barrow.
Клайд, сними-ка меня с женой.
Prends-en une de moi et la patronne.
О, великий Клайд Бэрроу!
Oh, Ie grand CIyde Barrow!
Клайд, пожалуйста.
Oh, Clyde, je ne voulais pas dire ça.
Он был уверен, что это Клайд Бэрроу,
" Certain qu'il avait capturé Clyde Barrow,
Зачем тебе это, Клайд?
Pourquoi fais-tu ça, Clyde?
Пожалуйста, послушай меня, Клайд.
Clyde, écoute-moi. S'il te plaît.
Недалеко от места, которое мы назвали "Природный мост" Клайд потерял свой карманный ножик.
Clyde a perdu son canif.
Клайд, только оставь свой пистолет здесь.
Laisse ton arme ici.
Барт, это Клайд.
C'est moi, Clyde.
- Клайд Бэрроу.
- Clyde Barrow.