Ковчег завета перевод на французский
23 параллельный перевод
– Ковчег Завета!
- L'Arche d'Alliance...
Ковчег Завета трогать нельзя.
laissez l'Arche d'Alliance en paix.
- Ковчег Завета.
- L'Arche d'Alliance.
Ковчег Завета?
L'Arche d'alliance *?
Да, он как, Ковчег Завета, посмотришь и расплавится всё лицо.
L'Arche d'alliance, il fait fondre les visages.
Там может быть труп пришельца, ковчег завета... или ДВД Джонни Вонга.
Il pourrait y avoir un cadavre d'alien, l'Arche d'Alliance... - ou des DVD de Johnny Vong.
Ковчег завета.
L'arche d'alliance.
Итак, Ковчег Завета содержал инопланетное устройство, которое было дано Израильтянам во время их 40-летнего скитания по пустыне.
Et donc, l'Arche d'Alliance abritait un appareil extraterrestre qui a été donnée aux israélites pendant leurs 40 ans d'errance dans le désert.
У нас даже есть группа археологов, проверяющая, не хотим ли мы найти Ковчег Завета, что очень бы расстроило бы их.
Des archéologues vont vérifier qu'on ne noiera pas l'Arche D'Alliance, ce qui serait fâcheux.
Думаю, если бы я заказал ковчег Завета, он бы его достал
Il pourrait m'obtenir l'Arche d'alliance.
Папе Иннокентию предлагал Ковчег Завета какой-то бродячий раввин из Саламанки.
Pourquoi le pape Innocent m'a offert Arche de l'Alliance par un rabbin voyage Salamanque?
Потому что, как и ковчег завета это является источником первичной силы.
Car, comme l'Arche d'alliance, c'est une source d'énergie ultime.
Ковчег Завета?
L'Arche d'alliance?
Но главное, пока ты будешь искать Ковчег Завета, мы будем у судьи оспаривать твой дурацкий ордер.
Pendant que vous essayez, de trouver l'Arche d'Alliance, nous seront déja devant un juge pour bloquer cette connerie.
Ковчег Завета.
C'est l'Arche d'alliance.
Круто. Ковчег завета.
C'est l'Arche d'alliance.
Первосвященник был единственным человеком на земле, которому разрешалось входить в святая святых, в секретное помещение, в котором хранился Ковчег Завета.
Le grand prêtre était le seul sur terre à pouvoir accéder au Saint des Saints, la chambre secrète qui contenait l'Arche d'alliance.
Ковчег Завета.
L'arche d'alliance.
Эй, помнишь "Ковчег завета"?
Tu te souviens de L'Arche d'Alliance?
А что если это Ковчег Завета или Святой Грааль, или, ну я не знаю, Десять Заповедей, или что-то такое?
Que faire s'il est, comme, l'Arche de l'Alliance, ou le Saint Graal, ou je ne sais pas, les Dix Commandements ou un truc du genre?
Не уверен... но Ковчег Завета по коридору дальше, и налево.
Pas sûr.
[Ковчег Завета - Ковчег, в котором хранятся скрижали с десятью заповедями]
L'arche d'alliance dans le hall à gauche.
Ковчег из Завета?
Comme dans l'Arche d'alliance?