Когти перевод на французский
385 параллельный перевод
У тигра лишь когти и клыки.
Les tigres ne sont rien sans les griffes et leurs crocs
Ваши клыки и когти, мистер Рэнсфорд.
Vos crocs et vos griffes, Mr Rainsford
Заставьте их выпустить когти.
Faites-leur sentir votre poigne.
Джим, стальные когти.
Des griffes d'acier, Jim.
Его когти были удивительно горячими.
Mais sa griffe était si étrangement chaude.
Может он и мелкий, зато у него были когти и зубы.
Il avait des griffes et des dents.
О, когти и зубы. Это ты покусал его? Как тебе не стыдно.
Tu as mordu le monsieur?
Мальчики, рвем когти, потом о них позаботимся.
OK, les gars, on se tire On s'occupera d'eux plus tard.
А если мы отменим предпоказ, пресса почует запах крови и выпустит когти.
Si on annule la 1re générale, la presse va se lâcher.
Он, кажется сидел. У него глаза, зубы, когти.
On aurait dit qu'elle s'est assise... et elle avait des yeux, des dents, des griffes.
Это было ужасно, и оно смотрело на нас и... и... и у него были когти.
Un genre d'insecte ou de crabe géant. C'était horrible et ça nous observait.
Когти как мы видели на сканере времени.
Et ça avait des pinces comme celle qu'on a vue sur le scanner.
Уверена, это был соседский кот, у него смертоносные когти.
Je sui sûr que c'est le chat du voisin, ses griffes sont mortelles!
Что ж ты когти...
Rentre-les...
А я рвал когти.
J'étais en train de sauver ma peau.
Один брат использует когти.
L'un utilise des griffes.
Короче, надо когти рвать, забудь про ставки.
Je lève tous les paris. Je rentre.
Деннис, рви когти.
Oh, tire-toi, Dennis.
А когти на руке были?
Et ses ongles, tu les as vus?
Скорее, у него не когти, а такие пальцы-лезвия, такая самодельная перчатка.
En fait, c'était plus des lames de couteau qu'il aurait fabriquées.
Он носит жуткую шляпу... и засаленный свитер - красный, в зеленую полоску... а на правой руке у него длинные острые лезвия, как когти на пальцах.
Il a un chapeau bizarre et un pull rouge et vert sale comme tout. Il se sert de lames comme de grandes griffes.
Убери от него свои когти, жадная болотная тварь.
Lâchez-le, espèce de vermines.
"Дракон выпускает когти."
"Le dragon sort ses griffes".
Огромные лапы, страшные когти для кровавой трапезы.
Monstre fou qui se joue de la mort
Чэйс, когти должны двигаться.
Fais bouger les griffes.
Эти старые когти выглядят, как перчатка Матери Терезы.
Ça c'est de la griffe!
"сооружает что-то, что очень скоро становится похожим на когти."
"en train de construire un jeu de griffes rutilant."
"И эти когти начинают двигаться..."
" Les griffes se mettent à bouger,
- Его когти на моей...
Il a ses pattes sur...
Он убил тысячу охотников и его когти были бурых пятнах 208 00 : 13 : 39,731 - - 00 : 13 : 42,824 от засохшей крови. Но я и его победила.
Il avait tué un millier d'hommes, et ses griffes étaient souillées de brun et de noir, par le sang séché de cent ans.
Так выпусти уже когти, вместо того чтоб болтать все время.
Range tes serres et lâche-moi.
Есть несколько демонов, которые питаются человеческими сердцами, но... Но у демонов есть когти и зубы.
mais... et des dents.
Вырастут когти и кровоточащие бородавки.
T'auras des griffes et des pustules... Oui!
Рвите когти!
Tirez-vous!
Не пора ли забрать мешки и рвать отсюда когти?
Désolé de t'interrompre, mais trouvons le fric et cassons-nous!
мех, хвосты, когти, все.
fourrure, queue, griffes...
Гм, рост шесть футов, когти, морда как у волка.
- Voyons voir... 1 m 80, des griffes, un gros museau en plein visage comme un loup.
Из-за вас меня уволили, и теперь мне придется рвать когти, потому что секса с девушками больше мне не видать.
Vous m'avez fait virer et maintenant je dois me palucher parce que je n'ai plus de relations sexuelles.
Когти и клыки!
Des croquettes!
... какие у тебя большие когти ".
Que vous avez de grandes griffes.
"Матушка, какие у тебя большие когти"!
Mère! Que vous avez de grandes griffes.
Может, когти или чешуя.
Ca pourrait être des griffes ou des écailles...
Так что, все быстренько рвем когти?
On commence à comprendre?
На руках когти?
Des mains comme des serres?
А ты... Лучше давай перенаправим твои когти.
Et vous, mettons vos griffes en lieu sûr.
Мы на этом должны были когти рвать!
Tu devais nous trouver une bagnole!
Ясно тебе сказал : купи машину, чтоб рвать когти! А ты купил эту...
Et tu nous ramènes ce...
Это как если у кошки удалить когти.
- Comme les griffes à un chat?
А теперь иди, оторви когти тем штукам!
Va leur arracher les griffes.
И у меня Когти!
Des griffes en acier aussi!
- Надо рвать когти!
Arrêtez!