Кодеин перевод на французский
37 параллельный перевод
Похоже, кодеин уже не помогает.
La codéine n'a pas l'air de fonctionner.
Мы принимали морфий циклозин, кодеин, теназепам нитрозепам, фенобарбитал амитал натрия, декстропропоксифен, метадон налбуфин, петидин, пентазоцин бупренорфин декстроморамид, хлорметиазол.
On prenait morphine, diamorphine, cyclizine, codéine, temazepam nitrozepam, phénobarbitone, amytal sodique, dextropropoxyphène, méthadone, nalbuphine, péthidine, pentazocine buprénorphine, dextromoramide, chlorméthiazole.
И общеукрепляющий жидкий кодеин.
Et hydrocodéine extraforte.
ѕохоже на... Ќаш старый при € тель - кодеин.
On dirait... notre vieil ami M. Codéine.
- Ну значит кодеин.
La codeine.
Кодеин хуже всего.
C'est le pire.
Отличный кодеин.
- De la bonne codéine.
Кодеин?
De la codéine?
Продолжайте вводить кодеин... но только до четверга... а потом переведите на антибиотики.
On garde la dose de cortisone jusqu'à jeudi, après ce sera des antibiotiques.
Кодеин?
- De la Codéine?
Он достал меня, и я добавила в его эхинацеиновый чай кодеин.
Il me gonflait, alors j'ai corsé son thé à base d'Echninacea avec de la codéine.
Какими? Кодеин?
Quel genre, codéine?
- Мы можем получить кодеин без рецепта, верно? - Нет! Нет?
- On peux avoir de la codeïne sans ordonnance ici, non?
В этих таблетках есть кодеин?
Il y a de la codéine dans ces cachets?
Народ, хотите кодеинового мороженого? ( Кодеин — противокашлевое лекарственное средство, обладающее слабым наркотическим эффектом )
Voulez-vous une glace à la codéine?
Кодеин, бурбон...
Codéine, bourbon...
Мой сын, Этан, который вынужден был принимать кодеин в 3 часа ночи и он ещё и виноват?
Mon fils, qui a pris de la codéine à 3 h du matin, a tort?
Водка, кодеин, экстази,
vodka, codéine, ecstasy,
Ты сказал медсестре, что у тебя аллергия на кодеин, что сокращенно "дайте мне что-нибудь посильнее", что соответствует вашему видавшему и лучшие виды костюму.
Allergie à la codéine, vous l'avez dit à l'infirmière C'est un raccourci pour "donnez moi quelque chose de fort" ce qui correspond à vos j'ai vu de meilleurs jours parce que ma vie s'écroule.
Кто-то ушел с охапкой лекарств из больничной аптеки... кодеин, морфин, демерол
Quelqu'un s'est enfui avec les bras chargés de médicaments du dispensaire.... codéine, morphine, démérol.
Они дали мне Tylenol и кодеин.
Ils m'ont donné du Tylenol et de la codéine.
Скажи им, чтобы привезли с собой что-то сильнее чем кодеин
Dis-leur d'apporter quelque chose de plus fort que la codéine.
Это опиат, широко известный как кодеин.
C'est un opiacé, communément appelé codéine.
Джордж, мог "Легионер" Тейлор дать мистеру Фелтону кодеин?
George, Major Taylor aurait-il pu donner de la codéine à M. Fenton?
В крови мистера Фентона был найден опиат, а именно кодеин.
Un opiacé appelé codéine a été trouvé dans le corps de M. Fenton.
Я не верю, что он принял кодеин намеренно.
- Je ne pense pas qu'il en a pris volontairement.
Быть может, мистер Блекбёрн тренирует своих атлетов так, что они кажутся непобедимыми, а затем даёт им кодеин, чтобы помешать выиграть.
Peut-être que M. Blackburn entraîne ses athlètes à paraître imbattables, puis leur donne de la codéine - pour les empêcher de gagner.
Значит кодеин должен был быть в эликсире Чиппи Блекбёрна.
Donc la codéine devait se trouver dans la potion de Chippy Blackburn.
Кодеин?
Codéine?
Кодеин?
De la Codéine?
— За кодеин?
- Pour la Codéine?
Аддерал, ксанакс, тразодон, клонопин, оксикодон, демерол, дарвоцет и кодеин.
Adderall, Xanax, Trazodone, Klonopin, oxycodone, Demerol, Darvocet et codéine.
Ну, я все из этого кодеин,
Voilà, la codéine n'a plus d'effet, donc je voulais...
- Нет. Но, что может быть кодеин.
- Non, mais ça doit être la codéine.
Да. Это кодеин.
Oui, de la codéine.
Буду должна тебе кодеин.
Je te dois de la codéine. Je rigole.
Прими аспирин. - Мне нужен кодеин.
Il me faut ma codéine.