Колетт перевод на французский
171 параллельный перевод
Колетт, я неоднократно тебя просил не называть меня так.
Ne m'appelle pas par des noms d'animaux!
- Ну хорошо, говори, я слушаю. - У Колетт есть любовник.
Ta fille a un amant.
- Колетт? - Нет.
L'autre.
Так вот, мы сделаем сюрприз Колетт.
.. une surprise a Colette.
Ты же сам говорил : какой-то молодой человек сделал Колетт предложение.
.. qu'un garcon est venu demander.. .. sa main? Oui.
Колетт! Жермен!
Germaine!
Колетт, позволь представить тебе месье Кристиана Мартэна, твоего будущего мужа.
.. je te presente Christian Martin,.. .. ton futur mari.
Если ты произнесешь хоть одно слово, хоть одно, ты будешь распутывать все сама, и Колетт выйдет замуж за кого захочет.
.. et je te laisse te debrouiller. Ecoute, Bertrand.
Но ведь Колетт находится в таком положении, и она выразила согласие выйти замуж за месье кретина.
Elle prefere M. Cretin euh... M. Dubois!
Колетт, отвечай.
C'est vrai ce qu'il m'a dit..
Так ведь, Колетт?
Non.
Скажи мне, Бертран, за этого молодого человека выходит замуж Колетт?
.. Colette veut epouser? Oui.
И вы готовы жениться на Колетт?
.. ma fille?
О, какая я глупая. Колетт, пойди позови папу.
Colette, previens ton pere.
Дорогой Филипп, если не возражаете, лучше поговорим о чем-нибудь другом, например, о вашей женитьбе на Колетт.
.. de votre mariage.. .. avec ma fille. Ah ben!
Колетт...
Colette.
Пожалуйста, отпустите Колетт.
Je vous en prie, pardonnez Colette.
Колетт Воэн.
Colette Vaughn.
Кажется, Колетт, не помню точно.
Collette machin.
Последний раз повторяю, меня зовут Колетт.
Pour la dernière fois, bordel, je m'appelle Colette.
Оно не так хорошо, как у мадам Колетт.
Celle de Collet est meilleure.
Колетт научит тебя тому, как мы тут работаем.
Colette sera responsable de t'apprendre la manière dont on fait les choses ici.
— Колетт поможет тебе.
- Colette va t'aider.
Уборщик уже не обратится к тебе за советом, да, Колетт?
Le plongeur ne viendra plus vers vous pour un conseil, eh, Colette?
Колетт, подожди.
Colette. Attend, attend.
Колетт!
Colette!
— Имя моего — Колетт.
- Le mien est Colette.
Колетт тоже умеет готовить.
Colette sait cuisiner elle aussi, tu sais.
Колетт, подожди!
Colette, attends!
Колетт.
Colette.
— Ты вернулась, Колетт...
- Tu es revenues. Colette...
ты все еще дружишь с Тайрой Колетт?
tu es toujours amie avec Tyra Colette?
Ладно. Так ты ведешь Тайру Колетт на осенний бал?
Alors, Tyra Colette sera ta cavalière au bal d'automne.
Мэнди Колетт.
Mandy, vas-y.
Мисс Колетт...
Mlle Colette...
Мисс Колетт, средняя школа с бесплатным обучением - нечто неосуществимое.
Mlle Colette, vous vous faites des illusions.
- Я проверю, спи. Привет, я Тайра Колетт, голосуй за меня.
Bonjour, Tyra Colette, votez pour moi.
- Мисс Колетт, вы, правда, настолько бестолковая?
- Surveillez votre langage. Un instant, Mme Taylor.
Привет всем, это Тайра Колетт, напоминаю каждому, что сегодня ежегодная сдача крови в Диллоне.
Ni de fromage Ni de confiture
Мистер Уитман, меня зовут Колетт Мэдисон.
M. Whitman, je m'appelle Colette Madison.
Колетт упоминала о пропавших одеяльцах и бутылочке.
Colette parle de la couverture de Kim, une bouteille aussi.
Я уверен, это очень трудно для тебя, Колетт.
Je suis sure que c'est très difficile pour vous, Colette.
Что произошло на самом деле, Колетт?
Que s'est-il vraiment passé, Colette?
Ну, Колетт и я встречались за пределами школы несколько раз в прошлом, но... у Вас с Колетт был роман в течение нескольких лет.
Oui, euh, Colette et moi nous sommes vus en dehors de l'école quelques fois ces dernières années, mais - - Colette et vous aviez une liaison depuis quelques années.
Ну и как Вы думаете, лучше, если он узнает об этом, пока он находится под подозрением, или в другой раз, когда он будет наедине с Колетт и сможет воспользоваться своим револьвером?
Donc ne pensez-vous pas qu'il vaille mieux qu'il le découvre pendant qu'il fait l'objet d'une enquête qu'une autre fois, où il sera seul avec Colette et son arme de service?
- Колетт!
Colette!
А-а-а! Колетт, перестань!
- -- - --
О, мадемуазель Колетт.
Mlle Colette!
Колетт, позвольте называть ее Колетт?
Vous permettez?
Мне сказали, что Колетт порвала с месье Мартэном.
Germaine!
Колетт, займи жениха.
Colette, tiens compagnie a ton fiance.