Колонна перевод на французский
189 параллельный перевод
- Колонна прибывает.
- La colonne arrive!
- Итак, господа гражданские, сегодня прибывает колонна.
- Alors, les civils. Ce soir, la colonne.
- Нас не волнует колонна!
- On s'en fout!
- Из Бир-Хашим. Нас атаковала большая колонна танков и машин.
Une colonne de chars nous a attaqués là-bas.
Колонна, налево!
Colonne à gauche.
Колонна, направо! В шеренги!
Côté droit en ligne.
А вот, наконец, и колонна СА!
... des colonnes infinies de SA.
Колонна, Приоли, Прати?
Parioli? Prati? Prati.
Перед ним турецкая колонна близ Мазрила.
Il y a une colonne turque devant lui, devant Mazril.
Колонна!
La colonne!
Вы видели, когда колонна поднялась, это доказало протяжённость энергетического толчка.
Vous voyez, quand la colonne s'élève, elle indique la quantité d'énergie déployée.
Но, тогда что могло случиться чтобы колонна полностью вышла из строя?
Alors que serait-il arrivé si la colonne était complètement sortie?
И колонна удерживает её?
- Et la colonne l'empêche de remonter?
Но когда колонна почти скрылась внутри вышеупомянутого дома, в ее конце оказались японцы в традиционном одеянии.
Mais voilà qu'à leur tour pénètrent, dans la maison déjà nommée, des gens idéalement japonais.
И, как видите, не будет больше Трафальгарской площади, это будет площадь Наполеона. И не будет Колонны Нельсона, это будет Колонна Наполеона.
Trafalgar Square s'appellera désormais Napoléon Square et la colonne Nelson, la colonne Napoléon.
Господин генерал, прошу прощенья, колонна готова к параду, вас ждут.
Désolé... La colonne est prête à défiler. C'est à nous, nous sommes en retard.
Но одновременно на то же место претендует влиятельный кардинал Пьяцца Колонна.
Simultanément, un autre personnage ambitieux visait le même Siège. Le puissant Cardinal Piazza Colonna.
Перевертуччи, Пьяцца Колонна, чистый, чистый. Ваши высокопреосвященства. Подсчет голосов продолжается.
Éminences, silence, le décompte continue!
Переверуччи, Пьяцца Колонна.
Éminence.
Это все, что осталось от древнего храма Геры, царицы небес. Одинокая мраморная колонна посреди огромного поля руин на греческом острове Самос.
Voici tout ce qu'il reste... de l'ancien temple d'Héra, déesse du ciel... une colonne unique, qui se dresse au milieu des ruines... sur l'île grecque de Samos.
Лево-право, лево-право, колонна направо.
Gauche, droite... gauche, droite.
Папский нунций монсеньер Колонна.
Le Nonce du Pape, Monseigneur Colonna.
Гомер, это колонна мороженщиков!
- Ce sont des livreurs de glace. Je sais.
Но им нужна была пятая колонна.
Mais il leur fallait une 5ème colonne.
Послушай, колонна мусоровозов идёт на север по шоссе Рузвельта.
Ils foncent vers le nord sur Roosevelt.
По шоссе Рузвельта идёт колонна мусоровозов, набитая золотом.
McClane dit que des camions chargés d'or remontent Roosevelt.
ПЯТАЯ КОЛОННА ТРУДЯЩИХСЯ "
CINQUIÈME COLONNE TRAVAILLISTE
Она не упоминала его, но сказала, что колонна грузовиков... прошла через вход Нидлс около часа назад, и она подумала, что они выглядят подозрительно.
- Elle n'a rien dit là-dessus, mais elle dit avoir vu des camions passer par l'entrée Needles il y a une heure. Elle les a trouvés suspects.
И здесь колонна света спускается из-под крыши.
Il y a un rai de lumière blanche qui vient d'en haut.
Твое тело было как колонна из слоновой кости на подножии из серебра.
Ton corps éta ¡ t une colonne d'¡ vo ¡ re sur des pieds d'argent
Это пятая колонна, держащая курс на Кардассию, за прошедшие пять недель.
C'est le 5ème convoi qui fait route vers Cardassia en cinq semaines.
Следующая колонна кораблей джем'хадар должна отправиться через 5 дней, но наша активность у входа в червоточину уже вызывала отклик со стороны Доминиона ;
Le prochain convoi Jem'Hadar est attendu dans cinq jours. Le minage du vortex a déjà provoqué une réaction du Dominion, qui a envoyé son ambassadeur, Weyoun, pour s'entretenir avec moi.
Колонна будет строиться в 19.00.
La queue se forme à 7 heures.
Что касается "Хиперортомакии ди Полифило",.. ... Колонна, Венеция, 1 545 - ый год,.. ... я найду Вам покупателя.
Pour ce "Hypnerotomachia di Poliphilo", de Colonna, Venise 1545... je peux vous trouver un acquéreur.
в 15.47 колонна машин лейтенанта Макнайта займет позицию... на Холвэдиг-роуд поблизости от отеля "Олимпик".
la colonne de Humvees de McKnight entrera à 15 h 47 sur Hawlwadig et stationnera prés de l'hôtel Olympic.
Как только "Дельта" подает сигнал... колонна перемещается к зданию и загружает пленных.
Au signal des Delta, McKnight investira le bâtiment pour charger les prisonniers.
Когда пленные окажутся в машинах... все четыре отряда рейнджеров прекращают охранять здание... грузятся в бронемашины... после чего колонна, не привлекая внимания, возвращается на базу.
Une fois les prisonniers chargés, les unités de Rangers se replieront sur la cible et monteront dans les Humvees pour exfiltration des forces jusqu'à la base, à cinq km.
Колонна на базу прибыла.
Estimation retour : d'un moment à l'autre.
Докладываю, 25-й, колонна в пути.
Le convoi va arriver.
Колонна к нам не вернется, дружище.
Les Humvees ne reviendront pas.
Нельсон, Твомбли, я - Гэлентайн. Сообщите, где колонна.
Nelson, Twombly, quelle est la position du convoi?
Колонна возвращается на базу.
Le convoi rentre à la base.
- Колонна пришла?
- Les Humvees sont là?
Колонна пришла, будет у вас через пять минут.
Les secours sont là et seront sur vous dans cinq mn.
Когда запасы провизии в городе были уже на исходе, Израилы наконец проложил дорогу в горах, и впервые за долгие месяцы в Иерусалим вошла первая колонна.
Alors que la ville est à court de ravitaillements, les Israéliens achèvent la construction d'une route dans la montagne qui amène le 1er convoi depuis des mois, à Jérusalem.
Общий сбор! Колонна выступает через 30 минут.
Rassemblement général, nous mettrons voile dans 30 minutes.
Колонна падает!
Cette colonne s'effondre!
Колонна, которая пойдет здесь напорется на засаду.
Le convoi qui passe par là, tombe dans une ambuscade ennemie.
Пьяцца Колонна чистый.
Piazza Colonna. Blanc.
Пьяцца Колонна...
Canareggio.
Пьяцца Колонна. Бюллетеней равное количество.
De nouveau égalité.