Констанс перевод на французский
155 параллельный перевод
Констанс, я хочу свежую кровь на ужин.
Constance, je veux du sang frais pour dîner.
Привет, Констанс?
Allô Constance?
Думаешь, телефон Констанс будет в этой книге?
Tu crois qu'une personne aussi importante que Constance y sera listée?
Спасибо, мисс Констанс.
Merci, Mlle Constance.
Моя Констанс Чаттерлей.
Tu sais, ma Constance Chatterley.
Констанс, Констанс!
- Bien sûr. Tu es vivante.
Констанс Уэлш, 24 года, спрыгнула с моста Сильвания, утонула в реке.
Constance Welch, 24 ans, se jette du pont Sylvania,
"Наших крошек не стало, и Констанс просто не смогла этого перенести"
"Nos bébés étaient morts, et Constance n'a pas pu le supporter,"
сказал муж Констанс, Джозеф Уэлш.
a déclaré le mari, Joseph Welch.
Так, значит, здесь Констанс спрыгнула.
Donc c'est là que Constance a fait le saut de l'ange.
Эта цыпочка Констанс - такая стерва!
Cette fille, Constance... Quelle garce!
Констанс Уэлш, она - женщина в белом.
Constance Welch. C'est une dame blanche.
О вашей покойной жене, Констанс?
Votre ancienne épouse, Constance.
Вы считаете - это то, что произошло с Констанс?
Vous pensez que cela a quelque chose à voir avec Constance,
Констанс ничто бы не заставило убить наших детей.
Constance n'aurait jamais tué ses propres enfants.
В Нью-Йорке рождество, и как всегда, вместе с сезоном, наступает время ярмарки школ Констанс Биллард и Сент Джуд, где единственная странная вещь - вещи, пожертвованные для продажи.
C'est Noël à New York et c'est à cette période que s'installe le bazar de Constance Billard / St. Jude, où tout objet bizarre devient une marchandise à vendre.
Пришли мне Констанс, пожалуйста.
Trouvez-moi Constance, s'il vous plaît.
Оставь нас на минуту одних, Констанс.
Laissez-nous, Constance.
Констанс!
Constance!
Констанс, куда ты дела вещи из 401-го номера?
Où sont les affaires de la suite 401?
Констанс видела, как он уезжал.
Constance l'a vu prendre sa voiture.
А где Констанс? - Наверху.
Où est Constance?
И "плохая девочка Констанс" стала хорошей...
Et la constante mauvaise fille transformée en gentille
Парни в Сент Джуд, Девушки в Констанс,
Les gars de St. Jude's, les filles de Constance,
Итак, Дженни, я все еще не могу поверить, что ты бросила Констанс, чтобы стать дизайнером.
Alors, Jenny, je ne peux toujours pas croire que tu as abandonné Constance pour devenir une styliste.
Так что сказал папа, узнав, что ты хочешь вернуться в Констанс?
Qu'a dit ton père quand tu lui as dit vouloir revenir à Constance?
Это Констанс!
C'est Constance!
Вы не оставили мне выбора : я вынуждена просить вас покинуть Констанс Биллиард.
Vous ne me laissez pas d'autre choix que de vous demander de quitter Constance.
Я больше не преподаю в Констанс
Je n'enseigne plus à Constance.
Ну, с тех пор, как она вернулась в Констанс, Дженни завела не особо много друзей.
Depuis qu'elle est revenue à Constance, Jenny n'a pas beaucoup d'amies.
Могла бы привести еще парочку мальчиков из команды по лакроссу, и это было бы повторением завтрака в Констанс.
Tu aurais pu te jeter sur des garçons de l'équipe de crosse, et ça aurait pu être une fois encore le lunch mère-fille de Constance.
Привет, Констанс.
Constance.
Вы, должно быть, Констанс?
Vous devez être Constance.
Тот, кто приносит нам самый большой кусок невысказанного. Сплетни Констанс выигрывают и у вас есть конкуренция.
Celle qui nous apporte la plus grosse rumeur inédite à Constance, gagne.
студенты, внимание, пожалуйста впервые в Констанс
Etudiants, pourrais-je avoir votre attention? Pour la toute première fois à Constance, notre Reine du Bal est...
Это не Констанс, Блэр.
Ce n'est pas Constance, Blair.
Я управляла в Констанс, буду управлять и здесь, и ты не встанешь у меня на пути.
Je régnais à Constance et tu ne m'empêcheras pas de le faire ici aussi!
Проверь список звонков Вона МакБрайда Посмотри, не общался ли он с Констанс Хойт
Regarde s'il y a un lien entre lui et cette Constance Hoyt.
Теперь все в Констанс будет по-другому.
Constance va être si différent.
Констанс...
Constance...
На Констанс-стрит, кажется.
Sur Constance street, je crois.
Сестра Мэри Констанс!
Soeur Mary Constance!
Ты отправляла домой девчонок из Констанс только за то, что они пришли в колготках вместо брюк.
Tu as renvoyé des filles de Constance en pleurs pour avoir porté des leggings. Quelqu'un devait le faire, dans l'intérêt général.
Ты и Луи можете совершить свой первый официальный выход, как обрученная пара сегодня вечером, если ты захочешь, в Констанс.
Louis et vous pouvez faire votre première apparition officielle ce soir en tant que fiancés, si vous le souhaitez, à Constance / St Jude.
Это означает, что водитель остановился после того, как сбил Констанс.
Celle-là disent que le conducteur s'est arrêté avant de frapper Constance.
Он знает Констанс?
Il connaisait Constance?
О, Констанс, - Сейчас не самое лучшее время.
Oh, Constance, ce n'est pas le bon moment.
Я неделями это планировала, все на меня рассчитывают но я здесь, за тысячи километров, застряла на просторах тушеной оленины, и я ужасно не хочу отменять, потому что нет на этом свете ничего, что Констанс Беттертон хотела бы больше, Я ношу его с колготками. lt ;
Je la porte avec des collants.
Констанс была любовью всей моей жизни.
Constance...
Нет, Констанс.
- Non.
Меня зовут Констанс, я ваша соседка.
Bonjour.
константин 94
конструктор 18
констанция 101
константинополь 18
конституция 24
констебль 497
констебль морс 18
констебль морз 26
констебль дэсфорд 18
конструктор 18
констанция 101
константинополь 18
конституция 24
констебль 497
констебль морс 18
констебль морз 26
констебль дэсфорд 18