Копченый перевод на французский
35 параллельный перевод
Это настоящий копченый лосось из Новой Скотии, из Канады 24.95 бака за фунт.
Du saumon fumé du Canada à 24,95 dollars la livre.
А теперь послушай меня ты, гребаный копченый. Эта чертова видеопленка может спасти жопы твоих клиентов, но это тебя не касается.
Ecoute, espèce de négro, cette putain de cassette peut sauver tes clients, mais toi, tu peux te brosser!
Для меня было бы более подходящим выражение "копченый".
Dans mon cas, l'insulte appropriée serait... "marron".
Буду делать копченый силос.
Je vais faire du fourrage fumé.
Ты прямо копченый.
Trop bronzé.
Тебе "груер" или "копченый гауда"?
Tu veux gruyère ou gouda fumé?
"Копченый гауда".
Gouda fumé.
- Копченый лосось?
- Saumon?
Не сказать, что копченый.
Ce n'est pas vraiment un goût fumé. C'est comme...
Пробуйте копченый ципленок и вяленные на солнце помидоры.
Essayez le poulet fumé et les tomates séchées au soleil.
Копченый окорок?
- Jambon fumé.
Копченый лосось, твой любимый, да?
Saumon fumé, ton préféré, non?
И копченый пенис.
Et un pénis fumé.
Сколько стоил копченый птенец голубя?
Combien coûtait le pigeonneau fumé?
Копченый лосось, с шалотом и горчичным соусом, страница 73 вашей последней книги?
Euh, saumon fumé et gaufre à l'échalote, sur lit de raifort. page 73 de votre dernier livre de recettes?
Да уж. Зато копченый Гауда - очень хорош.
Eh bien, ce gouda fumé est incroyable.
Вот что придает сыру копченый вкус.
C'est ce qui lui donne ce goût fumé.
Каджунская курица закончилась, поэтому принес копченый окорок.
J'ai plus de poulet épicé, alors je t'ai pris de la viande fumée.
Копченый красный перец.
Tacos rotis.
Ммм... копченый я
Mmm... Fume moi.
Лучшие. Ещё у нас копченый лосось и сиг.
On a du saumon fumé et du poisson.
Идешь, Копченый?
Le métèque, tu viens?
Заберите у него копчёный сыр. Стойте-стойте-стойте-стойте!
George père travaillait à la réhabilitation d'une rue sous l'œil du maton Stefan Gentles.
- Копчёный лосось.
Du saumon fumé!
Копченый лосось?
April l'a balancé sur le toit.
Копчёный лосось и икра,
- Ça va mieux, apparemment.
- И копчёный лосось.
Et du saumon.
25 штук солёной трески, 15 вяленых каплунов и один копчёный кабан.
25 morues salées, 15 chapons séchés - et un sanglier fumé.
- Копчёный сыр.
- Fromage fumé.
Копчёный лосось?
Du saumon fumé?
И она только что выиграла копчёный окорок.
Yeah, elle venait aussi de gagner un jambon HoneyBaked.
- Копчёный сыр. - Гитлер. - Что и требовалось доказать.
À la revoyure!
- Да. Яйца. Копчёный лосось.
Des œufs et du saumon fumé.
Гленверский копчёный лосось, остался от вчерашнего ужина наверху.
Du saumon fumé restant de leur dîner d'hier soir.
... у нас копчёный калифорнийский медведь.
... de l'ours de Californie fumé.