Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → французский / [ К ] / Корицы

Корицы перевод на французский

79 параллельный перевод
Много корицы и мало гвоздики.
Avec beaucoup de cannelle et peu de clous de girofle.
Со вкусом корицы.
Ils sont parfumés à la cannelle.
Добавил туда корицы и чуть-чуть гвоздики.
J'ai mis un peu de... De la cannelle,.. .. des clous de girofle.
Рэйч, почему на моей палочке корицы резинка?
Pourquoi mon bâton de cannelle a une gomme?
В стране где вы можете купить нить для чистки зубов со вкусом корицы, сыр в аэрозольном баллончике и женское нижнее бельё которое можно есть люди готовы лезть из кожи вон чтобы сэкономить 9 центов на ёбаном телефонном звонке?
Dans un pays où vous pouvez acheter du fil dentaire à la canelle, du fromage en spay, et des culottes mangeables, il y a des gens qui se cassent réellement les couilles pour économiser 9 centimes sur un putain d'appel téléphonique?
Обезжиренное молоко, низкокалорийные сливки и щепотка корицы.
Comme vous l'aimez : Lait écrémé, crème écrémée, une touche de cannelle.
Я просто посыплю корицы на неё. "
Il manque plus qu'un peu de cannelle. "
Ну, на самом деле меня зовут Фрэнсис, но все зовут меня просто Фрэнчи. Стоя здесь, ощущаешь аромат горячего шоколада, корицы, свежих вишен И дюжины других аппетитных начинок.
On respire ici l'arôme du chocolat chaud, de la cannelle, des cerises et autres délices alléchants.
— Палочка корицы.
- Une écorce de cannelle.
" них в корочке немножко корицы.
Il a un peu de cannelle dans la croûte.
" Я жена чистильщика корицы.
" Je suis la femme de l'éplucheur de cannelle.
Так, я вижу шоколадный торт с прослойкой из корицы!
Je vois... une religieuse au café buvant une grenadine!
Хотите освежить дыхание? Спрей с ароматом корицы, на вкус как пирог.
Un peu de vaporisateur pour l'haleine à la cannelle?
Он подвернул лодыжку, охраняя фестиваль корицы.
Il s'est foulé la cheville au festival cannelle.
Он бесконечно мал. Вот мы его и не заметили. С таким же успехом можно искать щепотку корицы в Сахаре.
C'est comme chercher un grain de cannelle dans le Sahara, mais regarde!
Щепотку корицы.
- Un peu de cannelle.
Что за какофоническое нападение из эвкалипта, восковницы, корицы и ванили.
Une cacophonie d'odeurs d'eucalyptus, de bois-sent-bon, de cannelle et de vanille.
ќн засорилс € палочками корицы и дольками лимона из маринада.
Je l'avais bouché avec des bâtons de cannelle et les tranches de citron marinade.
ѕиво и чашку гор € чей воды с палочкой корицы и долькой лимона.
Une bière et une tasse d'eau chaude avec des bâtons de cannelle et des tranches de citron.
Ђќн засорилс € палочками корицы и дольками лимона из маринадаї.
Je l'ai obstrué avec des bâtons de cannelle tranches de citron d'une marinade.
Вкус как у корицы, фундука, и остатки соляной кислоты.
Ça a un goût de cannelle, de noisette avec un soupçon d'acide hydrochlorique.
Кстати, дивный напиток с легким ароматом корицы и вишни, когда не осквернен ядом.
Qui a d'ailleurs un arôme remarquablement délicat de cerise et de réglisse. Quand il n'est pas gâché par du poison.
- Нужно было цейлонской корицы. - О, Господи!
J'aurais dû mettre de la cannelle de Ceylan.
Вы не против щепотки корицы?
Si vous me permettez, puis-je ajouter un soupçon de cannelle?
Было как-то пресно, так что я добавил чуть больше корицы в блюдо.
C'était un peu fade, - donc j'ai mis une pincée de cannelle.
Ее атмосфера на 7 % состоит из корицы.
7 % de cannelle dans l'atmosphère.
Наших подгузники имеют сладкий вкус корицы, а тигры его любят.
Nos couches pour singes ont ce goût de cannelle que les tigres adorent.
Эммм, а мне - "Яблочный Взрыв", и без корицы, пожалуйста, Тони, спасибо.
Moi un Apple Attack, sans cannelle. Merci, Tone.
Добавил немного корицы для запаха.
J'ai ajouté un peu de cannelle pour parfumer.
Желаете освежить свой кофе свежей палочкой корицы?
Ça vous tente d'accompagner votre café avec un batôn de cannelle?
Ветчина, единороги... День рождения Питера, щепотка корицы...
Bacon, licornes... l'anniversaire de Peter, un soupçon de cannelle
Это чистая водка с пучком корицы.
Juste de la vodka et un tas de cannelle.
- Щепотка корицы и никакого сахара.
- Un peu de cannelle, pas de sucre.
От корицы у меня язык горит.
La saveur cannelle m'a brûlé la langue.
ќбажаю запах корицы по утрам.
J'adore l'odeur de la canelle le matin.
Чувствую вкус корицы.
Je les ai gouté. Et...
"Привет, мне нужна краска с точно таким оттенком корицы".
Tu vas au magasin de peinture et tu demandes cette couleur de cannelle.
Мне нужны три банки вашей самой дешевой краски с этим оттенком корицы.
Il me faut trois pots les moins chers de couleur cannelle.
Теперь очередь корицы, от Карменджелло. Ну, что ж, давай закончим здесь и вернем наконец-то свою комнату.
Grâce à Carmanjello, on a la peinture, donc finissons-en le plus vite possible pour qu'Ellie puisse y revenir, et à nous notre chambre.
По правде сказать, он хорошо засыпает и без Корицы. Я просто хотел его увидеть.
Je sais qu'il peut dormir sans lui, c'était pour le voir.
Низкокалорийный латте с щепоткой корицы?
Grand déca crème, extra-fort, et une pincée de cannelle?
Что ж, хватит уже корицы...
Eh bien, j'en ai fini avec la canelle.
- И, Джулз, несмотря на то, что я хотел бы знать почему в доме нет больше корицы,...
Et, Jules, malgré ça, J'adorerai savoir pourquoi il n'y a plus de cannelle à la maison.
Вот это ванильная, а эта с запахом корицы, а та - с запахом пончика.
Celle-là est à la vanille, celle-ci à la cannelle, - Ça a l'odeur d'une strip-teaseuse dans un Starbucks. - celle-là au donut.
Ну, тут больше корицы в пироге чем обычно
Bien, il y a plus de cannelle dans le punch que d'habitude.
Мне нравится, когда больше корицы.
Je les préfère avec plus de cannelle.
Захвати побольше Цейлонской корицы.
Une touche en plus de cannelle de Ceylan.
Нужно лишь немного корицы
Tout ce dont j'ai besoin, c'est un peu de cannelle.
Две тонны корицы в день
Deux tonnes de cannelle par jour.
Погоди, я знаю, я знаю... горячий яблочный сидр с палочками корицы?
Je le sais. - Jus de pomme avec de la cannelle.
Корицы?
- Cannelle?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]