Кошечка перевод на французский
130 параллельный перевод
Моя кошечка, я ведь уже говорил тебе мне безразлично, будет у нас один ребенок или двадцать.
Comme je l'avais dit avant Bonnie... peu m'importe que vous en ayez un ou vingt.
- У кота новая кошечка.
L'union fait la force!
Подожди, не горячись кошечка, как кто-то сказал они не хотят, когда делают, обратная психология.
Attendez, ne soyez pas si impétueuse, c'est comme quand certains disent qu'ils ne veulent pas mais le font, c'est de la psychologie inverse.
- Кошечка Ирма!
Irma la Chatte!
- Ее кошечка также не слишком плоха.
- Sa minette n'est pas trop mal non plus.
Она просто кошечка.
Elle est canon.
"Моя маленькая кошечка."
"Mon petit lapin."
Прелестная кошечка.
Joli minou.
Ты как считаешь, кошечка?
A quoi tu penses, chérie?
Давай, кошечка, давай.
Vas-y, prends-la!
Если молоко окажется скисшим, я не та кошечка, чтобы его пить.
S'il s'avère que le lait a tourné, je ne suis pas le genre de chat à le boire.
Шесть черных петухов и маленькая белая кошечка сидят у дороги.
Six coqs noirs et un petit chaton blanc assis sur le bord de la route.
У нее кошечка.
Elle a un chat.
Когда я уxодил, ты была, как пушистая кошечка.
Quand je suis parti, tu étais plutôt menue-menue.
Теперь ты домашняя кошечка.
Te voilà chatte d'intérieur.
Этта Пассель. ( игра слов pussy ( пасси ) - кошечка, сленг - женская киска )
Yetta Pussel. - Messieurs...
А сейчас ты самая горячая кошечка, которую я когда-либо встречал.
En ce moment, tu es le plus beau lot que je connaisse.
Какая вонючая кошечка.
vous etes un minou qui schlingue!
Ого! Это кошечка!
C'est un chat.
Если люди предположили, что вас наняли, поскольку вы блондинка и Республиканская секс-кошечка. Они абсолютно не правы.
" On croit que vous êtes là car vous êtes blonde, républicaine et sexy... eh bien, c'est une erreur.
Привет, Эйнсли. Я просто хотел сказать "Привет", и чтобы вы знали люди предположившие, что вас наняли, поскольку вы блондинка и Республиканская секс-кошечка, что же, они абсолютно неправы.
Je voulais vous saluer et vous dire, voyez-vous... on s'imagine que vous êtes ici car vous êtes blonde, républicaine... et assez sexy, eh bien, c'est une erreur.
А такая маленькая сладкая кошечка как ты, давай просто скажем, что у тебя безрассудство.
Alors, avec un joli minois comme le tien, t'as l'air innocente.
- Это отличная идея, эльфийская кошечка.
- Très bonne idée, mon chou.
Бетти, Джессика, кошечка сделала дела в мой берет!
Le chat s'est abandonné dans mon chapeau!
И ее королевская кошечка, сэр Толстяк Луи.
Et son royal matou, sire Gros Louis.
У нее приятный голос. Типа, кошечка.
Elle avait une jolie voix, comme un petit chat.
Когда мне подмигнёт верзила в дверях, ты поймёшь, что ты счастливчик - ведь с тобой кошечка с авеню Б!
Un clin d'oeil Du portier Sais-tu la chance qui t'attend? C'est le moment
Есть такая кошечка?
Il n'y a pas d'animalerie?
На самом деле Рита имела в виду британский вариант, означающее милый или нежный, как кошечка
En fait, Rita voulait l'utiliser dans le sens britannique, qui signifiait doux ou tendre, comme dans "le minou."
Потому что эта кошечка хочет подробности би-боп, маэстро.
Car cette petite chatte veut une mise à jour sur le be-bop, maestro.
Я эфирная личность, а не "секс-кошечка".
Je suis une présentatrice. Je ne suis pas un objet sexuel.
Ты у нас котик или кошечка?
Es-tu une hommelette ou une femmelette?
Все такая же шаловливая кошечка и пахнешь Днем благодарения!
Tu est toujours sexy et... tu sens comme Thanksgiving!
На совещаниях ты сидишь в кресле как ласковая кошечка. Ты разговариваешь тоненьким голосочком как маленькая девочка.
Vous vous asseyez en réunion comme une minette, vous jouez avec vos cheveux, vous parlez comme une fillette.
Ведь она кошечка, а кошки нравятся котам
Elle est comme le chaton qu'on aime cajoler
Встреча по работе с агентом, продюсером и все такое, а тут кошечка без трусиков.
Imagine la scène. Un agent, un producteur autour d'elle. Et la petite poulette sans culotte.
Ты очень любопытная, кошечка.
Tu es une très vilaine fille, petite minette.
К твоему сведению, мой папа гордится мной кошечка.
Pour ta gouverne, mon père est fier de moi. Petite minette.
Ведьма и сексуальная кошечка.
Sorcière... et chatte sexy.
У женщины есть только два пути - ведьма и сексуальная кошечка.
Et c'est tout. Il n'y a que deux choix pour les femmes :
Да. Да, он - кошечка.
Oui, c'est un ange.
- Ну, кошечка?
- éh bien, Kitty?
Ну, кошечка?
Alors, Kitty?
Иди сюда, моя дикая кошечка.
Viens là petite tigresse.
Маленькая кошечка.
Petite... tigresse.
Здравствуй, кошечка!
Bonjour, mon petit chat.
Ну, кошечка, скажи ещё что-нибудь про меня.
À présent, mon chaton... parlez-moi encore de ma personne.
Скажи, кошечка, мя-яу
Ici minou, miaou.
Ну... Посмотрим, как эта кошечка замурлычит.
Voyons si on fait ronronner la petite chatte.
Жди здесь, кошечка.
Attends-moi ici.
Посмотрите какая кошечка притащилась.
Tiens donc, qui voilà?