Креветок перевод на французский
312 параллельный перевод
Наверное, завтра будет салат из креветок.
Demain, salade de crevettes.
Три дюжины божественных креветок. Нашла в торговом центре. Они выглядели просто...
Des crevettes exquises, trouvées au centre commercial...
Они неправильно приготовили креветок.
Ces crevettes ne sont plus aussi bonnes qu'avant.
Затем, полагаю, рыбная лавка, филе палтуса и дюжина креветок.
Enfin chez le poissonnier chercher des soles et des crevettes.
Где ты был? - Ловил креветок.
Je suis désolée de ne pas la voir avant de partir.
- Пять креветок? - Оно было полное.
C'est tout ce que tu as pris?
всех? Пять креветок?
Je ne suis pas complètement aveugle.
Тогда налови креветок. Леди.
Allez, va jouer.
Франсуаз, а ты хочешь креветок?
Françoise, vraiment tu n'aimes pas les crevettes?
Рыбы нет, птиц нет. Нельзя ошибиться. Нет животных, нет креветок.
aucun poisson, aucun oiseau, aucun insecte, animal ou crevettes.
И коктейль из креветок.
Un cocktail de crevettes.
Коктейль из креветок.
Un cocktail de crevettes.
Коктейль из креветок!
Un cocktail de crevettes.
Итак, две порции майонеза, коктейль из креветок, маринованная селёдка и четыре холодных закуски ( Colditz - немецкий замок ).
Deux œufs mayo, une crevette Goebbels, un Herman Goering et quatre salades Colditz.
- Креветок.
- Cocktail de crevettes.
Держать свежих креветок хлопотно. Оливер, вы это знаете не хуже меня.
Les crevettes ne se conservent pas, comme vous le savez.
У большинства из них даже нет зубов, только гибкие пластины которыми они фильтруют крошечных креветок, и это - предел их враждебности.
Mais des sortes de lamelles qui filtrent leur nourriture. Leur hostilité ne va pas plus loin.
У нас недостаточно средств, чтобы скармливать им по 2 тонны креветок в день.
2 tonnes de petits crustacés par jour grèvent notre budget.
Он ест винегрет из авокадо и креветок... руками.
Quatre minutes, c'est suffisant où est la bombe? Il mange son avocat à la vinaigrette avec des crevettes et ses doigts.
Вилка для креветок. Вилка для салата. Вилка для ужина.
pour la salade et le plat de résistance.
Да. Ваша честь, я хотел бы показать суду, сколько креветок съел Гомер Симпсон.
J'aimerais montrer à la cour combien M. Simpson a mangé de crevettes.
Ты когда-нибудь был на катере для ловли креветок?
T'es déjà monté sur un crevettier?
Да нет. Я тебе говорю про лодку, на которой ловят креветок.
Non, un bateau pour pêcher la crevette.
И в хороший день ты можешь поймать больше 100 фунтов этих креветок.
Dans un bon jour, tu peux attraper 50 kg de crevettes.
Ну, подумай, если 2 человека по 10 часов ловят креветок. то там будет в итоге...
Si tout se passe bien, deux hommes pêchant dix heures moins le prix du carburant...
Готов поспорить, в этой воде куча креветок.
Ces eaux doivent être pleines de crevettes.
После того, как мы победим и заполним эту местность, мы сможем ловить здесь креветок, в этой воде.
Dès qu'on aura gagné la guerre, tout ça sera à nous, on fera venir des Américains pour pêcher la crevette ici.
Форрест, мы столько сможем съесть креветок.
Et toutes les crevettes que tu pourras manger.
Лодки для ловли креветок.
- Des crevettiers.
Лодки для ловли креветок? Кто тебе такого дерьма понарассказывал?
Qu'est-ce qu'on en a à foutre des crevettiers?
Рядовой Гамп собирается стать капитаном лодки для ловли креветок. Вот что я тебе скажу, рыбак.
Le première classe Gump va être capitaine d'un crevettier.
Ловля креветок - дело непростое.
La pêche à la crevette, c'est dur.
У меня какое то предчувствие, что если мы пойдем на восток, мы найдем креветок, так что рули левее.
J'ai le sentiment que si on met le cap vers l'est, on va trouver des crevettes. Alors, vire à gauche.
Там мы найдем креветок, мой мальчик.
C'est Ià qu'on va trouver des tas de crevettes!
Снова нет креветок, лейтенант Дэн.
- Toujours pas de crevettes.
Ну, куда мы теперь отправимся искать креветок?
Où est-ce qu'on va en trouver?
Нет креветок.
- Pas de crevettes.
После этого ловить креветок стало легко.
Après ça, la pêche a été facile.
Хочешь креветок?
Tu veux des crevettes?
Возьмите 2 кг мороженых креветок.
Je vous offre 3 kg de crevettes surgelées.
Я начну с карпаччио, а на второе жареных креветок.
Je prendrai le carpaccio et les crevettes grillées.
Теперь, если хочешь быть полезным, поставь кипеть воду для креветок.
Si tu veux m'aider, mets l'eau à bouillir pour les crevettes.
А как насчет креветок с острым соусом, "пламенной лапшой"... и воздушный шоколадный пудинг.
Ou que dirais-tu de crevettes à la sauce fettran, de nouilles flambées et d'un gâteau marbré au caramel?
Салат из креветок.
- Cocktail de crevettes?
1, 2, 3, 4 порции креветок и 9 грейпфрутов.
Deux, trois, quatre salades de crevettes...
- Кажется, я даже слышу запах креветок с их стола.
Je les imagine en train de manger des crevettes.
Креветок, устриц.
Palourdes, huîtres...
Креветок?
Christopher!
А я бы взял жаркое из креветок, омаров и говядины.
On fera la paire.
- Сколько креветок будут весить гектограмм? - Я не знаю. Твой отец точно знает.
Je ne sais pas, c'est ton père qui sait ça.
Мои детишки, не хотите ли креветок?
Tu veux une petite crevette?