Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → французский / [ К ] / Крокодилы

Крокодилы перевод на французский

79 параллельный перевод
Такие "крокодилы", как мы, не такие уж и "крокодилы", даже если так сами считают.
Nous ne sommes pas aussi moches que nous le croyons.
Она настоящая дочь Крокодилы и Луи де Фюнеса!
La fille naturelle de Ia Castafiore et de De Funès!
Знаешь, говорят, что в канализации водятся крокодилы?
Il paraît qu'il y a des alligators dans les égouts.
Крокодилы в канализации.
Des alligators dans les égouts.
Крокодилы льют слезы, когда поедают свои жертвы.
Les crocodiles pleurent en mangeant leur proie.
... крокодилы и их родственники аллигаторы, говиалы, кайманы...
... les crocodiles et leurs cousins gavials, alligators et caïmans...
Крокодилы тоже не бессмертны.
Les crocos ne sont pas immortels.
Какие звуки издают крокодилы, Луи?
Quel bruit font les crocodiles?
- Привет, крокодилы!
- Salut les crocodiles!
Наверное, это испанские крокодилы, я как-то видела в мультфильме как Папай поддал кулаком крокодила, он подлетел в воздух, а опустился на землю уже чемоданом.
Ça doit être des alligators espagnols. Une fois j'ai vu un dessin animé Popeye a donné un coup de poing à un alligator il l'a envoyé en l'air quand il est retombé c'étaient des sacs et des valises.
Это крокодилы.
Un crocodile.
Они называются "крокодилы".
Ça s'appelle un alligator.
Мне очень повезло, что крокодилы меня не сожрали.
J'ai de la chance que les crocodiles ne m'aient pas mangé.
Его сожрали крокодилы в Ниле, когда мы спасались бегством из Хартума.
Mange par les crocodiles, dans le Nil, en fuyant le siege de Khartoum.
- Крокодилы.
- Des crocodiles.
Хорошо, а то крокодилы нужны мне косяк держать.
Parce que j'ai pas ma pince à joints.
Крокодилы нападают сзади.
Les crocodiles attaquent par derrière.
Тебе не грозят больше крокодилы
- Tu n'as plus les crocodiles. - Ça peut traîner!
Посмотри, крокодилы!
Regarde, des crocodiles!
Крокодилы?
Des crocodiles?
Хотя у них было что-то вроде Крокодилы-убийцы.
Mais ils avaient Crocodiles tueurs.
- Скачущие крокодилы!
- Nom d'un tentacule!
Пока крокодилы пожирали ее плоть, несчастная жертва не издала ни звука.
"Les crocodiles l'ont avalée. " Elle n'a pas crié.
Занавес открывается а тут крокодилы и феи и пираты и Индейцы.
Le rideau se lève et il s'agit de crocodiles, de fées, de pirates et d'lndiens.
Мистер Нимьери - сирота из Судана, за которым гонялись солдаты и крокодилы. Как с этим увязать ваше море любви?
Un orphelin soudanais en proie aux soldats et aux crocodiles, c'est un signe d'amour?
У вас здесь даже крокодилы есть?
- Donc, vous avez des crocodiles.
Будьте настороже. Крокодилы очень внимательны, от них трудно скрыться.
Restez sur vos gardes, les crocodiles sont des créatures sournoises,
Если мне интересны крокодилы, это не значит, что я засуну голову в пасть одному из них.
Les crocodiles m'intriguent mais je ne mets pas ma tête dans leur gueule.
Индийские крокодилы, длиной четыре метра, могут легко поймать выдру-одиночку.
Du long de leurs quatre mètres, les crocodiles détrousseurs peuvent attraper une loutre entière.
Чтобы застать жертву врасплох крокодилы должны наносить удары со скоростью света.
Pour prendre leur proie par surprise, les crocodiles doivent agir en un éclair.
И крокодилы были голодными.
Et que les alligators avaient faim.
Чудо, что вообще еще есть живые крокодилы.
C'est un miracle qu'il y ait encore des crocos.
- Крокодилы идут на наживку?
- L'appât de croco, ça marche jamais.
Но крокодилы едят мертвечину.
Mais les crocos mangent la charogne.
Я думаю опасны только крокодилы из соленой воды
C'est les crocodiles d'eau salée les plus dangereux, je crois.
Это были края, где обитали крокодилы, скотопромышленники и вожди племен,... а бурные приключения и романы были там обычным делом.
ÉTAIT PEUPLÉ DE CROCODILES, DE BARONS DU BÉTAIL ET DE GUERRIERS, VIVANT D'AVENTURE ET D'AMOUR.
... где его съели крокодилы.
Et fut mangé par les crocodiles.
И теперь там были не только крокодилы...
Or... en plus des crocodiles...
Понимаешь, в реке водятся крокодилы и рыба.
Well, Il y a des alligators et des poissons dans cette rivière.
- Крокодилы!
Des crocodiles!
Эти кайманские крокодилы заперты в ловушке, у них почти нет пищи.
Ces caïmans vont bientôt manquer de nourriture.
Крокодилы - холоднокровные существа, и они могут обходиться без еды месяцами, почти не двигаясь, за исключением редких стычек друг с другом.
Ces animaux a sang froid peuvent jeûner pendant des mois et rester inactifs, sauf quand ils se chamaillent.
Крокодилы уплыли.
Les alligators sont partis.
А крокодилы крокодилят?
- L'alligator alligate?
Пингвины, крокодилы, змеи.
Manchots, crocodiles, serpents.
Это крокодилы, не аллигаторы. В Африке нет аллигаторов.
Y a pas d'alligators en Afrique, c'est des crocodiles.
- Нет, только сплошные "крокодилы".
- Un tas de boudins.
За мной, крокодилы.
Suis-moi, croco!
Я слышала, здесь крокодилы живут.
On dit qu'il y a des crocodiles par ici.
Куницы, хамелеоны, крокодилы, змеи... Нет.
le caméléon, le crocodile, les serpents... "
А крокодилы, которые мешали нам переплыть реку!
- Et les crocodiles.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]