Крысу перевод на французский
336 параллельный перевод
Что заставляет крысу выйти из норы?
Qui donne du poil é l'Angora?
Наверно он учуял крысу.
Il sent probablement juste un rat.
Нет, я имею в виду крысу.
Non, je veux dire un rat.
Большую крысу.
Un grand rat.
О, полагаю, надо оставить Дюка здесь, чтобы он посторожил эту крысу?
Oh, et supposons que nous laissons Duke ici à garder un oeil sur le rat?
Огромную, жуткую крысу... Под мою чашку!
Une affreuse grosse souris... sous ma tasse à thé!
Ты так любишь эту крысу, что рисковала нашими жизнями, лишь бы помешать мне добраться до него?
Vous l'aimez tellement que vous seriez prête à tout pour le sauver.
Он играл самую свирепую крысу, довольно нехарактерный для него типаж.
Il jouait le plus féroce des rats, un rôle qui était un bon départ pour lui.
Это ты подбросил дохлую крысу той женщине?
C'est toi qui as mis un rat sur son banc?
Это отвратительно, мне кажется, что я ем крысу.
J'ai l'impression de bouffer du rat.
Ты видел гостиничную крысу в вечернем платье?
Vous avez déjà vu des rats d'hôtel en robe du soir?
увидел крысу.
Je ne sais pas. Il a dû voir un rat.
Мне придется трахать дохлую крысу.
Il me faut baiser le rat mort.
Отведи эту крысу в подвал и свяжи его.
Amenez ce rat au sous-sol et attachez-le.
Первый аппарат это огромное колесо с лезвиями,... к которому привязана девочка, с нее живьем снимают кожу. Другой девочке запустили живую крысу во влагалище.
La premičre est une énorme roue garnie de rasoirs sur laquelle on attache une fille qui doit ętre écorchée vive.
И этот обманщик собирается привести нас к нему. Чтобы найти крысу, иди по следам кота.
Pour trouver le rat, suivre le chat.
А ну найди крысу.
Allez trouver un rat!
Поймай крысу!
Allez chercher un rat!
Искать крысу.
Aller chercher un rat!
Хоть бы она свежую крысу сварила.
Au moins elle a pu utiliser un autre rat.
Как говорят, убей крысу - чумы не будет.
On dit qu'un rat par jour protège de la peste pour toujours.
А сестру Змею и сестру Крысу?
Soeur Rat? Soeur Serpent?
Ты когда-нибудь видел крысу, прыгающую в воздухе?
Avez vous jamais vu un rat fondre sur une proie?
Такую крысу нельзя забыть!
Un rat pareil, ça ne s'oublie pas!
ј крысу - убить.
Et le rat... Tue-le.
-... и поймала крысу! Только одну!
Et il a attrapé... un rat.
Черт, как ты можешь есть речную крысу?
Comment pouvez-vous manger ça?
Слушай, если хочешь, я могу поймать крысу для тебя.
Je peux vous en préparer un.
План отменяется, мы ведь нашли крысу.
Le plan est annulé s'il y a un mouchard.
Скорее съедите крысу, чем еще один бургер?
Vous préféreriez un rat de fond de cale plutôt qu'un hamburger?
Они вытаскивают несчастную крысу и задают ей вопросы.
On extrait le rat de son trou, on lui parle.
Смотрите, как я переделала эту старую крысу В чрезвычайно прелестную шляпку - Хм.
Voilà que je transforme un vieux rat en couvre-chef dictatorial
Считаем это заменой летучей мыши на крысу. Ху!
J'ai à mon tour une suggestion Une casquette en chauve-souris
Вообще-то, я ищу другую крысу.
En fait, je chasse un autre genre de rat.
Если она дает тебе дохлую крысу, ты ее берешь!
Si elle te propose une charogne, tu acceptes!
Я чувствую крысу ( подвох ).
Tu me mets la puce à l'oreille.
А сам-то? Взгляни туда, ты похож на утонувшую крысу!
- Je parle pas à ceux qui coulent!
Бросьте эту крысу на съедение акулам!
Châtrer cet homme et le noyer dans le rhum!
Три года я потратил на крысу. 5 лет - на собаку, и если мне повезет, я смогу провести опыты с шимпанзе.
Trois ans sur le rat puis le chien... et cinq ans après, si j'ai de la chance, sur le chimpanzé.
Семь лет игры в лабораторную крысу мне вполне хватило.
Sept ans à jouer les rats de laboratoire m'ont suffi.
Ты знаешь, что делать, когда найдёшь крысу?
Tu sais quoi faire si tu trouves cet indic, Left?
Только бы не наступить на гвоздь или крысу.
Faites attention aux clous et aux rats.
Точно. Как чертову лабораторную крысу?
Comme un rat de laboratoire.
- Раздави эту крысу!
- 10 secondes. - Mange-moi ce rat.
Крысу раз в месяц?
Un rat par mois?
Ричи получил ожоги третьей степени, когда пытался поджарить крысу оголенным проводом.
Il a été brûlé en voulant... griller un rat avec un fil électrique.
А теперь выброси эту жирную крысу наружу, и мы отбуксируем тебя в безопасное место.
Balance ce rat dehors et on viendra vous sauver.
Шон, мы загнали крысу в угол лабиринта.
Sean, ce rat atteint la sortie du labyrinthe.
Я начинаю чуять большую, жирную крысу коммуниста.
M. le Président... A mon avis, ce gros rat de Coco veut nous avoir.
я не могу заснуть. Крыса! я видела крысу у двери.
Qu'est-ce qui se passe?
Как крысу из акведука! - Ублюдок!
Le salaud!