Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → французский / [ К ] / Крысы

Крысы перевод на французский

920 параллельный перевод
Крысы на судне.
Rats dans la cale.
Дают деру как крысы!
Comme des rats!
- Крысы, вероятно.
- Des rats, sûrement.
Без меня вы подохните здесь как две жалкие крысы!
Sans moi, vous êtes faits comme des rats!
По местам, корабельные крысы!
Au canon, bande de rats de cale!
Что стоите, корабельные крысы? !
Allez, bande de rats de cale!
Все крысы взяты из одного помёта.
Tous les rats sont dans les mêmes conditions, bien sûr.
Смотрите, крысы из меньшей клетки получали больше как бы вы сказали, витаминов, чем из бОльших
Les rats dans les petites cages ont ce qu'on pourrait appeler... plus de vitamines que ceux dans les grandes cages.
Какой у вас стал странный голос, как у старой канцелярской крысы.
Sans doute, un de vos agents. - Allô!
Значит, его съели крысы.
Il a dû être mangé par les rats!
Моя семья - как крысы - сожрала мой автомобиль.
J'ai une famille un peu débile, Elle a mangé mon automobile,
Ты знаешь, что в подвале завелись крысы?
Il y a des rats dans la cave.
Я чувствую запах... Крысы!
Je... flaire... une... petite... souris!
Крысы!
- Des rats!
Крысы?
- Des rats?
Барбара, внизу крысы!
Barbara, il y a des rats là-dessous!
Верни крышку на сковороду, или до нее доберутся крысы.
Remets le couvercle ou les rats les mangeront.
О, не беспокойся. Еще до того, как эта льдина растает и мы утонем как крысы, с нами произойдет прекрасная вещь.
Avant que cet iceberg fonde et qu'on soit noyés...
Мы будем как крысы в ловушке.
JAMIE : On est faits comme des rats.
Мерзкие крысы!
Bande de crapules.
Кролики и крысы плодятся больше других животных.
Il n'y a pas plus fertile qu'une lapine.
- Или это были крысы?
C'était sur des rats.
Если крысы не добрались до них.
À moins que les rats ne s'en soient chargés.
Некоторые канцелярские крысы из Звездного флота любят загадки.
Il n'y a que des bureaucrates pour ordonner des missions secrètes.
Даже шустрые, живучие крысы умерли, как и все остальные.
Le cri perçant des rats agonisant dans la nuit.
- Крысы.
- Les rats...
Знают дорогу и бегут, как крысы. А мы?
Ils connaissent le passage, ils s'enfuient comme des rats.
Индейцы размножаются, как крысы.
elles reproduisent vite.
И тогда не только старые крысы.
Finis, les vieux rats.
Мы как две крысы, мужского и женского пола
Comme des rats, mâles et femelles.
Карл, на чердаке завелись крысы.
Karl, il y a des rats au grenier.
Крысы?
Des rats?
Значит, у нас чистые крысы.
Ce sont donc des rats propres.
Да, а, может быть, крысы.
Ou des rats.
У крысы — бешенство!
C'est ça. Il est enragé, ce rat.
Ладно, у крысы бешенство!
Bon. Il est enragé, ce rat.
- Да ладно тебе. Это лучше, чем крысы.
- C'est mieux que des rats.
Это норка Мэтта-Крысы, Слатс, и... и... и если ты приземлишься прямо в этом дворе, то это будет то, что Мэтт запомнит до конца своей жизни.
C'est la piaule de Matt le Rat, Lamelle, et si tu atterris dans la cour, Matt s'en souviendra toute sa vie.
Слушай, Сэнди. Все мужики крысы.
Ecoute, Sandy, les hommes, c'est des rats.
Крысы побежали с корабля.
Les rats quittent le navire.
И повсюду крысы.
Les cales sont infestées de rats.
Повсюду крысы.
Il y a des rats partout...
Вы грязные крысы.
Salaud.
Я чувствую запах крысы.
J'arrive!
Запах крысы.
Je flaire une souris!
Есть ли на яхте крысы?
Y a-t-il des rats à bord?
Заткнитесь вы, трюмные крысы!
Donner aux rebelles captifs le choix entre la vie et la mort. TRASK :
- Буду есть крыс. А разве крысы лучше кошек?
- Je mange des souris.
Крысы!
Des rats!
Окинаван, утопление, герметизация, ссылка, грузы, роды бамбук, насекомые, проституция, сгибание, подвешивание, абак, пощёчины, крысы, кипящий свинец, накалённый нож, тату, муравьи, растягивание подвешивание к стене, пар, якорь, раскачивание, яд, дым
la solitude, les poids, le cercueil, le bambou, les moustiques, les épines de pin la maison close, la lance en bambou, l'écartèlement, le poinçon le sabre chinois, la pendaison mortelle,
Здесь водятся крысы.
Y a des rats!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]