Лаванда перевод на французский
59 параллельный перевод
Глупый, это же лаванда.
Lavande, crétin!
Теннесийская лаванда.
De la lavande du Tennessee.
Бегония и лаванда - соответственно опасность и подозрение.
Le bégonia et la lavande, le danger et le soupçon, respectivement.
Лаванда.
Lavande.
" мен € закончилась лаванда. — оберете немного, а, прежде, чем солнце станет слишком гор € чим?
Veux-tu bien m'en cueillir avant qu'il ne fasse trop chaud?
Лаванда, мята, чабер.
La chaude lavande, la menthe, la sauge.
Это что, лаванда?
C'est lavande?
— Это лаванда.
- De la lavande.
Что за запах... Лаванда? О, да!
Ça sent la... lavande?
Лаванда так хороша.
- La lavande est jolie.
Да, лаванда.
Oui, à la lavande.
Лаванда оказывает успокаивающее действие.
La lavande est apaisante.
ѕахнет как лаванда и океанский бриз, не так ли?
Ça a l'odeur de lavande et d'alizés, non?
Лаванда, 5, поднимись на самый верх и спросишь Клариссу.
5 rue Levanda. Montez et demandez Clarice.
Лаванда, 5, верхний этаж, Кларисса.
5 rue Levanda. En haut. Clarice.
Мисс Лаванда МакЭлрой
Madame Lavande McElroy.
Лаванда?
Lavande?
Лаванда
Lavande.
И все шло по плану, пока твоя соучастница, Лаванда не сказала, что лекарства ему помогают
Et tout se passait selon vos plans, jusqu'à ce que votre complice, Lavande ici présente, vous dise que ses médicaments le rendait lucide.
Что это? Это лаванда.
- C'est quoi, ça?
Ты же знаешь, что да. Лаванда.
Okay, tout ce que j'ai à faire c'est la faire avouer qu'elle sortait secrètement avec lui.
Это душистая лаванда.
C'est senteur lavande.
Боже правый... лаванда для парня, который...
Mon dieu, honnêtement... la lavande, pour un mec qui...
Высокая трава, боярышник, лаванда, заросли крапивы.
De hautes herbes, des sous-bois, de la lavande, des orties...
Свежая лаванда.
Lavande fraîche.
- Лаванда.
- Lavande.
Там была... лаванда, жасмин вечнозеленый, первоцвет...
C'était... de la lavande, euh, du jasmin jaune, de la primevère...
Лаванда.
[RENIFLANT] Lavande.
Мускат и лаванда по-другому.
Le musc et la lavande un autre.
Это лаванда. Я взяла органическую.
C'est de la lavande, bio.
– Эти твои цветы, это случайно не была лаванда?
Ces fleurs, ce n'était pas de la lavande, pas hasard?
Основной компонент - лаванда.
Principalement de la lavande.
Лаванда.
De la lavande.
Ребята, я, кажется, знаю, что означает лаванда на ногах Табиты Райерсон.
Je pense savoir ce que signifiait la lavande sur les jambes de Tabitha Ryerson.
Я слышал, лаванда помогает уснуть.
On m'a dit que la lavande aidait à dormir.
Лаванда!
La lavande!
Здесь лаванда и ромашка, плюс секретный ингредиент моей бабули.
C'est de la lavande et de la camomille avec un ingrédient secret.
Множественные ароматы мисс Шеппард обычно маскируются обильным применением разнообразных тальковых присыпок, ее фаворит - "Лаванда" от Ярдлис.
L'arôme aux senteurs multiples de Miss Shepherd est masquée par une généreuse application de divers talcs parfumés. Celui à la lavande est toujours grand favori.
Лаванда прекрасна.
La lavande est très bien.
Сирень, лаванда, розовато-лиловый, фиалковый, или тутовник.
Lilas, lavande, mauve, violet ou mûre.
Ладно, лимонник или лаванда?
D'accord, lavande ou citronnelle?
Лаванда очень расслабляет.
La lavande est très relaxante.
Кармелита и лаванда.
Eau des Carmes et lavande.
Жасмин и лаванда.
Du jasmin et de la lavande.
Точно, доктор Лаванда.
J'ai réussi, Dr Lavande.
Доктор Лаванда.
Dr Lavande.
Он пах как свежая лаванда.
Il sentait vraiment la lavande fraiche.
лаванда... - Достаточно.
La lavande...
Лаванда!
De la lavande!
А тут у меня лаванда. - Лучше не придумаешь.
La lavande, près du compost.
Это лаванда? Тебе нравится?
C'est de la lavande?