Ладьей перевод на французский
19 параллельный перевод
Следующий ход он должен был сделать ладьей.
Il aurait dû jouer la tour.
Номер Шесть подружился с Ладьей.
Le numéro 6 est avec la tour.
Иди ладьей к королеве на Е4.
Fou en D4.
Вы жертвуете своей ладьей, чтобы спасти своего короля.
On sacrifie sa tour pour sauver son roi.
Просто возьми ладьей ферзя.
Déplace ta tour.
Я, может, и не знаю различия между пешкой и ладьей, но мне точно не нужно уроки в открывании замков.
Je ne sais pas la différence entre un pion et un freux mais j'ai vraiment pas besoin de leçons pour casser les serrures.
Делаю ход ладьей.
J'ai bougé ma tour.
Вы о Ладье?
Pour la tour?
Гм, если вы пойдете ладьёй
C'est seulement que si vous mettez votre tour
Всё дело было в королевской ладье.
Il me fallait la tour blanche.
Я жертвую ладьёй. И вот сейчас начинается настоящее нападение.
Je sacrifie ma tour... et la vraie attaque commence.
Нет, между грачом, т.е. ладьёй, и королём.
Non, entre un freux... et un roi.
Есть желание стать моим преемником, ладьёй?
Intéressé de me succéder en tant que tour?
Ладьёй?
Une tour?
К тому, что у меня есть шанс стать ладьёй!
J'ai la chance d'être une tour!
Кэрин встретится с моим другом, ладьёй.
Devine quoi. Caryn va sortir avec mon ami, la tour.
Ну а я, наверное, то есть... ты же не передумал сделать меня ладьёй?
J'imagine que je serais... enfin, penses-tu toujours à faire de moi une tour, ou...
Я должен быть ладьёй!
J'aurais dû être une tour.
Но не буду сидеть на какой-то вшивой ладье.
Je prendrai ta place. Mais je ne passerai pas ma vie sur ce putain de bateau.