Ласло перевод на французский
120 параллельный перевод
... так что нам не нужно ужинать с Ласло. Правда, здорово?
Ce soir, nous decorons la vitrine, nous ne pourrons diner avec les Laszlo.
- Виктор Ласло.
- Victor Laszlo.
Виктор Ласло?
Victor Laszlo?
Рик, Ласло не должен попасть в Америку. Он должен остаться в Касабланке.
Laszlo ne doit jamais arriver en Amérique.
С чего ты взял, что я могу помочь Ласло бежать?
Pourquoi pensez-vous que j'aiderai Laszlo à fuir?
Кажется, ты решительно настроен оставить Ласло здесь.
Bref, vous voulez garder Laszlo ici.
Мой интерес к тому, останется Ласло или уедет чисто спортивный.
Le sort de Laszlo n'est qu'un enjeu pour moi.
Виктор Ласло печатал грязную ложь в Пражских газетах, пока мы туда... не вошли и после этого он продолжал печатать... скандальные листовки в подвале.
Laszlo nous a calomniés dans les journaux de Prague jusqu'à l'occupation. Même après, ses libelles n'ont pas cessé d'être imprimés.
- Месье Ласло, не так ли? - Да.
M. Laszlo, n'est-ce pas?
Мадмуазель Ланд и месье Ласло, позвольте представить Генриха Штрассе!
Mlle Lund, M. Laszlo, je vous présente le commandant Strasser.
Это мистер Ласло.
M. Laszlo.
А о Викторе Ласло везде.
Et de Victor Laszlo partout!
Ради Ласло или были еще и другие в промежутке?
Pour Laszlo ou d'autres encore?
Что касается Ласло, мы хотим, чтобы за ним следили круглые сутки.
Il faut surveiller Laszlo nuit et jour.
Хорошо, Ласло, скажу без обиняков вы сбежавший заключенный третьего рейха.
Parlons franc. Vous vous êtes évadé d'un de nos camps.
Капитан, как вы считаете, Ласло может получить визу?
Laszlo pourrait-il obtenir un sauf-conduit?
Виктор Ласло, вы слывете красноречивым человеком, и я понимаю, почему.
Vous ne démentez pas votre réputation de beau parleur.
Все равно, когда-нибудь ты будешь врать Ласло.
Ça sera la même chose. Un jour vous mentirez à Laszlo.
Нет, понимаешь, Виктор Ласло мой муж.
Victor Laszlo est mon mari.
Я только что сказал месье Ласло, что, к сожалению, не смогу помочь.
Je disais à M. Laszlo que je ne peux malheureusement pas l'aider.
Но делать что-то для Ласло, это не стоит моей жизни.
L'aider serait dangereux pour moi.
Как Ласло?
Comme Laszlo?
Если присутствие Ласло в кафе вдохновило такую демонстрацию, что принесет его присутствие в Касабланке?
Si la présence de Laszlo dans une boîte peut déclencher cet incident... quoi d'autre pourrait-elle déclencher à Casablanca?
Мадмуазель, после этих беспорядков для Ласло небезопасно оставаться в городе.
Il est dangereux pour Laszlo de rester maintenant à Casablanca.
Если ты нам не поможешь, Виктор Ласло погибнет в Касабланке.
Aidez-nous ou il mourra à Casablanca.
Если Ласло и его дело так много значат, ты ни перед чем не остановишься.
Si Laszlo et sa cause ont tant d'importance, rien ne vous arrêtera.
"Виктор Ласло задержан. Отправлен в концлагерь".
"Laszlo envoyé dans un camp de concentration."
Проходите, мистер Ласло, я вам помогу.
Venez. On va soigner ça.
Рик, советую тебе не интересоваться тем, что происходит с Ласло.
Je vous conseille de ne pas trop vous occuper de lui.
Это успокоит тебя насчет моей помощи Ласло.
Rassuré? Laszlo est bien le dernier homme... que je voudrais voir en Amérique.
Почему ты все-таки беспокоишься о том, что случится с Ласло?
Alors, pourquoi vous intéressez-vous toujours à Laszlo?
Ильза жена Ласло.
Ilsa est sa femme.
Ласло придет ко мне за письмами, это даст тебе основание на арест.
Il viendra pour les sauf-conduits... et ce sera une raison pour l'arrêter.
Я договорюсь с Ласло прямо сейчас, в камере!
Je vais aller parler à Laszlo en prison.
Виктор Ласло, вы арестованы.
Victor Laszlo... je vous arrête.
Луи, скажи, чтобы он пошел с мистером Ласло и помог с багажом.
Qu'on s'occupe des bagages de M. Laszlo.
Найди багаж мистера Ласло и занеси в самолет!
Mettez ses bagages dans l'avion.
Имена мистер и миссис Виктор Ласло!
Mettez les noms de Monsieur et Madame Laszlo.
- Не понимаю, о чём ты? - О том, что ты сделал для Ласло. И сказку, которую ты придумал, чтобы отправить Ильзу с ним.
- De ce que vous avez fait pour Laszlo... et pour qu'elle parte avec lui.
Виктор Ласло в этом самолете.
Laszlo est dans cet avion.
Ваше имя - Ласло Зилаги?
Votre nom est Lazlo Zilagy?
Где мой слуга Ласло?
Où est Lazlo, mon valet?
Миссис Девис-Якоб-Стейнер-Ласло?
Mlle Davis Jacobs Steiner Lazlo?
Граф Ласло Олмэши.
Comte Laszlo de Almásy.
Ласло...
Laszlo...
Ласло, давай поедем в Вену!
Laszlo, allons à Vienne!
Ласло!
Laszlo!
И он передаёт привет своему дорогому другу Ласло.
Il passe aussi le bonjour à son cher ami Laszlo
Виктор Ласло.
Laszlo.
А Ласло?
Et Laszlo?
Пусть сьıграет, Ласло.
Laisse-le donc jouer, Laszlo