Лассе перевод на французский
49 параллельный перевод
Здравствуйте. Мое имя - Лассе Карлссон, я из Швеции.
Bonjour, je suis Lasse Karlsson de Tommeilila
Здравствуйте. Мое имя - Лассе Карлссон, я из Швеции.
Bonjour, je suis Lasse Karlsson de...
Не позволяй ему носить носки слишком долго. Лассе?
Faut changer de chaussettes sans attendre le trou
Лассе - старый и бедный. Что еще оставалось? Никакого уважения Они могут делать что угодно с тобой.
Lasse est vieux et pauvre oui, personne le respecte je suis à leur merci à quoi bon serrer les poings quand on a plus de force?
Лассе чинит мою одежду.
Lasse reprise mes habits
Но всё снова наладится.. если Лассе найдет себе кого-нибудь А затем вы уедете?
Mais on va se remarier, si Lasse trouve un parti alors, vous partirez
Это наш скотник Лассе Карлссон и его сын Пелле.
Notre vacher, Lasse Karlsson... son fils elle...
Я спросил его... - Лассе, сделай мне одолжение.
Je lui ai demandé...
Ты слишком стар, Лассе.
T'es trop vieux
Лассе, сделай одолжение, сбегай, принеси еще бренди.
Allez, quoi, c'est samedi!
'Лассе'- говорила девушка.
Autrefois, j'étais recherché
Быстрей, Лассе, они идут.
Papa, Ils arrivent!
- Отец Пелле. Лассе Карлссон.
Le père de elle, Lasse KarIsson
Скажим им, что твой отец - Лассе Карлссон из Томелилла.
Tu oublies que je suis Lasse Karlsson de Tommeilila
Потому что он говорил плохие слова про Лассе.
IL a mal parlé de papa Qu'a-t'il dit au juste?
Лассе?
Salut, Lasse...
- Лассе. - Да?
Lasse...
- Возьми себя в руки, Лассе.
- Ressaisis - toi!
Лассе?
Lasse...
Лассе, в этом правда нет необходимости!
- Lasse! - Arrête! Ça ne sert à rien.
А этого шутника зовут Лассе.
Le clown, c'est Lasse.
- А я тебя прошу, не воспринимай всё так позитивно! - Лассе!
Et toi, pas si positif.
Мы могли бы быть хорошей парой, Лассе и Клас-се.
On ferait un beau couple, toi et moi.
Посмотрим, а вдруг он не работает... Ты как думаешь, Лассе?
Maintenant, on va voir si elle marche.
Например, когда Лассе засеял половину картофельного поля коноплёй! - Да там всего один росток был...
Comme Lasse, qui a planté du cannabis dans le potager.
- Мы ничуть не будем по вам скучать! - Ну, Лассе!
Bon débarras!
- Лассе, нам нужно поговорить.
Lasse, je dois te parler.
Режиссер : Лассе Халлстром Год 1959 от Рождества Христова должен стать для вас...
En cette année de Notre Seigneur 1959...
- Может, Лассе?
- Lasse alors?
- Лассе!
- Lasse!
И Оле и Миссен, и Янне и Пан, и Хассе и Бесси, и Лассе и...
Hanne, Lasse, - Basse et Linne. - Pas Basse.
Скажи что-нибудь о Лассе.
- Dis quelque chose à la caméra sur Lasse.
Начну с Лассе.
Je vais commencer par toi Lasse.
Хочу поднять тост за маму и Лассе!
Sur ce, j'aimerais aussi proposer un toast - A Maman et Lasse!
Лассе! Наверное, больше не стоит об этом.
Laisse leur le temps de prendre un peu de recul, non?
Лассе кажется немного... Он другой, когда ты дома.
Tu sais, je trouve que Lasse semble un peu différent depuis que tu es à la maison
Я этого не понимаю. Ну нельзя понимать все вещи, Лассе.
Non mais... on ne comprends pas toujours tout tout le temps, Lasse.
Как, черт возьми, ты можешь стоять и шутить над такими вещами? Можешь любить, кого захочешь, но не дочку Лассе, ты поняла?
Tu es libre d'aimer qui tu veux mais pas la fille de Lasse, tu comprends?
Нелегко будет Лассе с двумя лесбиянками в семье.
Ça va être dur pour Lasse d'avoir deux lesbiennes dans la famille.
Лассе?
Lasse?
Лассе поддерживал её и они вместе катались по двору.
Lasse l'a aidée à en faire en la tenant.
Сенатор Алан Лассей предложил провести консультативный референдум, который позволил бы избирателям принять решение о возвращении смертной казни.
PEINE CAPITALE Le sénateur Alan Lasee a présenté un référendum consultatif qui laisserait aux électeurs le choix de réintroduire la peine de mort.
Меня зовут Лассе Карлссон.
Je m'appelle Lasse Karlsson
Лассе Карлссон из Швеции.
Lasse Karlsson de Tommeilila, je loue mes...
Меня зовут Лассе Карлссон из Томелилла.
Lasse Karlsson de Tommeilila, je loue...
Да, а ты, Лассе, ну просто мастер на все руки!
Bonjour, Rolf.
Лассе Халльстрём
Parfait.
Привет, это Лассе Сюндстрем.
Allô, c'est Lasse Sundström.
Лассе, когда Фрида призналась мне, это было нелегко, я признаю.
Lasse, lorsque Frida a fait son'coming out'... ça n'a vraiment pas été facile, je l'admets.