Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → французский / [ Л ] / Летающая

Летающая перевод на французский

98 параллельный перевод
- Это летающая тарелка.
- C'est une soucoupe. - Une soucoupe volante?
- Летающая тарелка?
Qu'en savez-vous?
А летающая повозка...
Une caravane qui vole!
Сначала были птицы, которые покончили жизнь самоубийством. Потом было это странное свечение, потом летающая тарелка, а теперь ещё и эта рана на его лице.
Des oiseaux qui se suicident, cette lueur étrange, une soucoupe volante, et maintenant, cette plaie béante sur son visage.
Леди и джентльмены, это летающая тарелка.
Ceci est une soucoupe volante.
Он летающая катастрофа для всего, парящего в воздухе, да и для птиц тоже.
C'est une menace pour tout ce qui vole! Y compris les oiseaux.
Это "летающая маска".
Ça s'appelle un "travelling matte".
Летающая монашка?
La Nonne volante?
Это была настоящая летающая тарелка... она была вся в мигающих огоньках, и издавала странные звуки.
C'était une soucoupe volante. Elle avait des lumières bizarres et elle faisait de drôles de bruits.
- Летающая нога!
- Pied Volant!
Для мужчин ложбинка - это почти как если поблизости приземляется летающая тарелка.
Impossible de ne pas regarder. Pour les hommes, un décolleté, c'est un peu comme l'atterrissage d'un OVNI.
- Бесконечность не предел! - Не летающая игрушка.
Ce jouet ne vole pas.
Я ничего не трогал. Ну... может драпировку немножко, но там была вот такая летающая тварь, я её пытался... смахнуть...
J'ai touché un peu les rideaux, c'était pour écraser un truc volant.
Я летающая тарелка, сейчас лечу.
- O. K. - J'arrive.
Вот же его летающая штуковина.
C'est une de ses machines volantes.
Это летающая куча отбросов.
C'est de la merde, ce truc.
Та летающая машина.... Это серьёзно или так, трёп?
Ta machine volante... tu faisais semblant de t'y connaître?
- Нет, наш парень - одна летающая голова.
- Non, c'est juste une tête flottante.
И это была не обычная, летающая машина.
C'était pas une aérocaisse normale.
Летающая собака.
Un chien volant.
Официальное письмо правительству. - Энн? - Это была летающая тарелка.
Notre rapport au gouvernement ll y avait un vaisseau spatial
Нет, тут : Летающая тарелка захвачена!
"Découverte d'une soucoupe volante."
Там белка с головой курицы и летающая крылья там, всё...
Y'a un écureuil avec une tête de poulet, qui vole avec des ailes et tout...
Как вообще летающая монахиня летает? Это Бог или – магия?
C'était grâce à Dieu ou à la magie?
Летающая пирамида, серийный убийца, а теперь еще и тюремные капсулы падают с неба.
Une pyramide volante, un tueur en série qui sème la terreur, et maintenant, les prisonniers qui tombent du ciel.
Летающая черепаха. Правда, весело?
Très bien. "Harvey la tortue volante".
Летающая штука, которая позволяет нам перемещаться от одного мира до другого.
Un vaisseau volant qui nous permet d'aller d'un monde à l'autre.
Папа, летающая тарелка взорвала статую.
Papa! Une soucoupe volante à détruit cette statue!
Летающая машина, на которой вы привезли нас сюда.
La machine volante dans laquelle vous nous avez amenés.
Летающая человека!
L'homme volant!
В небе летающая синяя будка!
C'est la cabine bleue qui vole!
Делориан, летающая делориан.
Une DeLorean, une DeLorean volante.
По крайней мере он не летающая и лысая женщина.
Au moins, c'est pas une chauve volante.
если бы не летающая тележка я бы пропала.
J'y serais encore, si ta navette cylon m'avait pas montré la sortie.
Какая летающая тележка?
Quelle navette Cylon? Elle était juste derrière.
И как же Рокки Летающая Белка достал форму?
Comment Rocky l'Ecureuil Volant a eu cet uniforme?
Завтрашняя летающая лодка - последняя.
Le dernier hydravion part demain, à cause de la guerre.
Но вот летающая трапеция - этого я никогда не могла
Le trapèze volant, j'aurais jamais pu.
Летающая обувь.
Chaussures à coussin d'air.
Плюс летающая машина и летающий дом.
J'ai une voiture volante et une maison volante.
Знаете, миссис Пи, вы, должно быть, первая летающая змея.
Mme P., vous êtes peut-être le premier serpent volant.
Улетим, как летающая тарелка
Monte dans une soucoupe volante
Это особо засекречено, но в 1947 году, В Росвелле, Нью-Мехико была обнаружена летающая тарелка.
Ceci est hautement confidentiel, mais en 1947, on a découvert une soucoupe volante à Roswell, Nouveau-Mexique.
Ну, это звучит, как летающая тарелка.
Eh bien, cela ressemble à des soucoupes volantes.
Это и есть летающая тарелка?
Alors c'est une soucoupe volante.
Летающая машина!
Une machine volante.
Это моя летающая тарелка.
Tu veux venir avec nous?
Б-29? Летающая суперкрепость.
La super forteresse.
Бар "Летающая тарелка".
LA SOUCOUPE VOLANTE
Летающая тележка.
Une navette volante.
И летающая тарелка - одно из предположений?
La soucoupe volante a trouvé sa place sur la liste?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]