Ливане перевод на французский
59 параллельный перевод
- Ничего. - Это о шиитской группировке в Ливане.
- Les factions chiites au Liban.
Пойми, даже когда я был в армии, служил в Ливане, проводил сутки в танке, я продолжал молиться.
Au Liban, quand je passais des nuits dans mon char sans fermer l'œil, je n'ai jamais cessé de prier.
Атака с позиций ООП в Ливане призвана напомниты Израилю, что на оккупированной им земле живут миллион палестинцев.
L'attaque, lancée par les terroristes de l'OLP basés au Liban, rappelle à Israël qu'un million de Palestiniens vivent sous occupation.
Они видели страдания своих собратыев в Ливане.
Ils sont témoins du malheur de leurs frères au Liban.
Да, в Ливане когда "Хезболла" брала бараки пехотинцев в Бейруте.
Oui, au Liban... quand Ie HezboIIah a attaqué Ia caserne des Marines à Beyrouth.
Мой сержант научил, еврей из Ирака, когда мы были в южном Ливане.
C'est mon sergent qui m'a appris a faire ça, un juif irakien, au Sud Liban.
- Ты был в Южном Ливане?
T'as été au Sud Liban?
Не раз был в Ливане, Сирии, Судане.
Il a bourlingué... Liban, Syrie, Soudan...
Израильтяне убивают арабов... в Египте, в Иордании, в Ливане, в Сирии...
Les Israéliens tuent les Arabes en Égypte, en Jordanie, au Liban, en Syrie.
Только что Израиль разбомбил два лагеря беженцев в Сирии и Ливане.
Vous savez, Israël vient de bombarder deux camps de réfugiés en Syrie et au Liban.
А у второго парня, МухАммеда, брат работает следователем в Ливане или Сирии.
Et l'autre, Mohammed, son frère est interrogateur pour l'Etat au Liban ou en Syrie.
Я, якобы, продавал какие-то сведения в Ливане, информацию о секретных технологиях в Иордании.
Vente de secrets au Liban, d'art de rompre les codes en Jordanie.
Штурмовали самую важную гору в Ливане.
J'entendais à la radio le décompte de mes amis morts.
Знаешь, там в Ливане...
Tu sais... au Liban.
- В Ливане?
Quoi au Liban?
В эту ночь, впервые за 20 лет, Мне приснилась война в Ливане.
Cette même nuit, pour la première fois depuis 20 ans, j'ai eu un flash-back effroyable de la guerre au Liban.
Не только в Ливане, но и в Западном Бейруте.
Pas du Liban mais de Beyrouth Ouest.
Я просто не могу ничего вспомнить о войне в Ливане.
De toute la période de la guerre du Liban, je ne me souviens de rien.
Эрез... в Ливане?
C'est Erez, au Liban?
6 июня 1982 года, 15 : 00, первый день войны в Ливане
6 Juin 1982, 3 h, premier jour de la guerre du Liban
Нет, но я думал что мы в Ливане.
Non, mais on est au Liban.
От Накуры в Южном Ливане и до Бейрута идут приготовления к приему освобожденных заключенных.
De Naqoura, au sud du Liban, à Beyrouth, on accueille les prisonniers libérés.
- Убит в Ливане.
Tué au Liban.
Та женщина... астрофизик... кстати что она делала в Ливане?
Cette femme astrophysicienne. Que faisait-elle au Liban?
Наибольшие три искусственных камня в мире найдены в Храме Юпитера в Баальбеке в Ливане.
Les trois plus grandes pierre produite par l'homme dans le monde sont situées dans le temple de Jupiter à Baalbek au Liban.
Взятого нашими британскими друзьями с виллы в Ливане в августе 2006.
Enlevé par nos amis britanniques d'une villa au Liban en août 2006.
Ну, их историю притеснения в Ливане довольно трудно подтвердить.
Eh bien, leur histoire d'oppression au Liban est assez difficile à confirmer.
Разыскивается в связи со взрывами в Ливане в 1984.
Recherché au Liban pour un attenta commis en 1984.
Я и сам пережил такое в Ливане, когда служил в армии.
J'ai eu une expérience similaire au Lebanon moi même quand j'étais en service.
Что произошло, тогда, в Ливане?
Qu'est-ce qui s'est passé dans ce raid au Lebanon?
Я думаю, тебе стоит поискать его дальних родственников в Армении или Ливане.
Je suggère que tu recherches des parents éloignés, en Arménie ou au Liban.
Он имеет связи с учебными лагерями в Южном Ливане.
Il a des liens avec des camps d'entrainement au sud Liban.
Воевал против христиан в гражданской войне в Ливане, потом исчез.
Combat avec les phalangistes chrétiens au Liban, puis disparaît.
В Ливане.
Au Liban.
И туда не входили переживания о безопасности в Ливане.
Pas pour m'inquiéter de la sécurité d'un endroit comme le Liban.
Мы родились в Ливане во время гражданской войны, и в первые восемь лет жизни мы не знали ничего другого, потом мы оказались здесь.
Nous sommes nées au Liban, pendant la guerre civile, on n'a connu que cela pendant nos huit premières années avant de venir ici.
Что если тот чувак в Ливане врал?
Et si ce gars au Liban mentait?
Есть мысли, почему кто-то в Ливане хотел вас убить?
Pourquoi quelqu'un voudrait vous tuer au Liban? Une idée?
Так что произошло в Ливане?
Que s'est-il passé au Liban?
Плохи дела в Ливане.
Sale affaire au Liban.
Они искали тебя... я полагаю, чтобы обсудить твои недавние приключения в Ливане.
Ils t'ont quand même cherchée... pour parler, je pense, de ce qui t'est arrivé au Liban.
Покушение в Ливане, не Дюринг был целью, а я.
La tentative d'assassinat au Liban, During n'était pas ciblé, c'était moi.
Она все еще пытается докопаться до истины того, что произошло в Ливане.
Elle essaie de trouver le fond de ce qu'il s'est passé au Liban.
Взрыв в Ливане в лагере Алладия, та бомба была для меня.
Dans l'attaque du camp General Alladia au Liban, la bombe était pour moi.
Как ещё объяснить ситуацию в Ливане?
Alors comment expliques-tu le Liban?
- Такая схема использовалась в Ливане.
Charlie!
Животное, надеюсь ты сдохнешь в Ливане.
Brute. Va crever au Liban.
- В Ливане.
- Au Liban.
Не взирая на события в Ливане...
Dans l'affaire des sociétés à but non lucratif, le président de la Cour des comptes a annoncé qu'il interrogerait qui bon lui semblerait, membres de la Knesset, ministres et Premier ministre compris.
Взгляните на приложение А. Это отчет группы по правам человека и от регионального директора Временных Войск ООН в Ливане из Центральной Африки.
Examinons la pièce à conviction A.
Я видел такое в Ливане.
J'ai vu ça au Liban.