Лимфоузлы перевод на французский
41 параллельный перевод
Могли быть, но у неё уже вздулись лимфоузлы ворот другого лёгкого.
Peut-être, si elle n'avait pas déjà avalé les ganglions de son autre poumon.
Ваши лимфоузлы не увеличены. Это хорошо.
Vos ganglions lymphatiques ne sont pas gonflés.
Остановив подачу иммунодепрессантов, мы взорвали дамбу и 30-метровая волна бактерий хлынула в её лимфоузлы.
En arrêtant les immunosuppresseurs, on a explosé le barrage et un mur de bactéries de 30m de haut a inondé ses ganglions lymphatiques.
Нет, на рентгене груди лимфоузлы ворот лёгких не увеличены.
Non, pas de ganglion lymphatique élargi sur les radios.
Да. O! Лимфоузлы чисты.
Vos ganglions lymphatiques sont parfaitement sains.
Взгляни на эти лимфоузлы.
Regardez ces ganglions.
Увеличенные лимфоузлы.
Ganglions hypertrophiés.
Что если лимфоузлы увеличились из-за хронического раздражения его иммунной системы?
- Et si les ganglions sont une stimulation chronique de son système immun.?
их здесь очень много слепая кишка, лимфоузлы, и печень всё кругом так это всё?
Oui, il y en a sur l'estomac, sur les ganglions lymphatiques coeliaques, sur le foie... Il y en a partout. Alors, c'est tout?
что опухоль перешла с легких на лимфоузлы.
Le cancer s'est étendu des poumons aux ganglions lymphatiques. Impossible de nier que c'est plutôt grave.
Перешел уже на лимфоузлы.
Ça a atteint les ganglions lymphatiques.
Я сниму носки тогда, когда на ногах обнаружат лимфоузлы.
Quand on verra des ganglions sur mes pieds, je les enlèverai.
Я знаю, где находятся мои лимфоузлы.
Je sais comment trouver mes ganglions.
У неё все лимфоузлы распухли, боль в животе и суставах.
Désolé. Elle a des ganglions lymphatiques, des douleurs abdominales et articulaires.
- € знаю, что мы упустили - мне пора, ƒжордж у нее увеличены лимфоузлы, но это не мононуклеоз что если у нее опухоль в мозгу?
Tu vas me parler de la patiente X? - Je sais ce qu'on a oublié. - Je dois y aller, George.
у нас есть диагноз вперед, √ рей повышенный ћƒ √ пациентки "кс был нашей единственной зацепкой потом мы узнали, что увеличены лимфоузлы и есть подозрительна € родинка, которой делали биопсию ћ –" с контрастом показала метастаз в височной доле
Nous avons un diagnostic. Allez-y, Dr Grey. Patiente X. Le taux de LDH élevé était notre seul indice.
Мы подумали, что это новый симптом, но это была реакция на контрастное вещество. Это исключает лимфоузлы из нашего списка.
J'ai cru m'être trompé, alors je l'ai mis sous corticoïdes,
Как у вируса, воспаленные лимфоузлы Тошнота, лихорадка...
Comme le virus, grosseur sous le bras, nausée, fièvre...
Я удалила второе образование из ее правого легкого два месяца назад. Но анализы показали, что рак пошел в лимфоузлы и печень.
J'ai retiré une masse de son poumon droit il y a deux mois, mais le cancer s'est étendu aux ganglions lymphatiques et au foie.
Увеличенные лимфоузлы, температура...
Ganglions, fièvre élevée.
Ах да, ваш рак распространился в лимфоузлы.
Le cancer a atteint vos ganglions lymphatiques.
Попал в мои лимфоузлы.
Mes ganglions sont touchés.
Когда я сказал, про лимфоузлы.
Quand je disais que vos ganglions étaient touchés.
У вас увеличены лимфоузлы, так что я хотел бы для начала исключить рак груди.
Avec les ganglions gonflés, j'aimerais éliminer un cancer du sein.
Её лимфоузлы не увеличены, и нет признаков активации иммунной системы.
Ses ganglions lymphatiques ne sont pas enflés, et elle n'a montré aucun signe d'activation immunitaire.
Они распространились в лимфоузлы.
Ils se sont étendus dans ses ganglions lymphatiques.
На пути у тебя жировая ткань, лимфоузлы, лимфатическая ткань, еще нервные сплетения не говоря уже о том, что опухоль находится над нижней полой веной и связана с аортой.
Il y a des amas graisseux, des noeux lymphatiques, des tissus lymphatiques et la chaîne des nerfs sympathiques, sans mentionner le fait que la tumeur a soulevé la veine cave inférieure et adhère à l'aorte.
Я прочел, что лимфоузлы в брюшной полости и груди - это нехорошо.
J'ai lu que des ganglions dans le ventre et le thorax, c'est vraiment pas très bon.
Затронуты ваши лимфоузлы, а анализ крови указывает на отдаленные метастазы.
Vos ganglions lymphatiques et vos marqueurs sanguins indiquent la présence de métastase.
- Мне нужно проверить ваши лимфоузлы.
Je vérifie vos ganglions.
К сожалению, мы обнаружили, что рак распространился из лёгких и метастазировал в кости и лимфоузлы в средостении.
Malheureusement, on a découvert que le cancer est parti du poumon et a métastasé aux os et aux ganglions lymphatiques dans le médiastin. Je ne comprends pas ce que vous dites.
Что-то еще беспокоит? Фурункул, заноза, увеличенные лимфоузлы?
Un furoncle, une echarde, un ganglion inquietant...?
Лимфоузлы и костный мозг в порядке, нет ни опухолей, ни метастаз.
Pas de ganglion lymphatique, pas de tumeur, pas de métastase dans le sang
Если это опухоль с распространением на лимфоузлы, нужно незамедлительно начать лечение.
Si c'est la tumeur qui s'étend sur vos ganglions lymphatiques, on va devoir commencer le traitement tout de suite.
А это значит... рак распространится на лимфоузлы.
À ce rythme, son cancer va se propager dans ses ganglions lymphatiques.
Диммок, взгляните на лимфоузлы.
Dimmock, regardez aux ganglions.
- Уилсона? - Лимфоузлы?
- "Wilson?" "Les ganglions?"
Увеличенные лимфоузлы могут...
- Ganglions hypertrophiés...
Лимфоузлы распухли.
Je veux te comprendre.
Лимфоузлы воспалились после МРТ головы.
J'ai changé le traitement.
А если не получится, то рак распространится в лимфоузлы.
S'ils enlèvent pas tout, ou si mes ganglions sont touchés, ce sera une chimio.