Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → французский / [ Л ] / Линия

Линия перевод на французский

1,475 параллельный перевод
Фуджики... 3-я линия.
Mlle Fujiki... Ligne 3. Il t'a demandée.
Норман. Первая линия.
Norman.
- Связи нет, похоже, линия оборвана.
- Non, la ligne est coupée.
Во время корейской войны это была линия фронта при столкновениях с янки.
Or, pendant la guerre de Corée, c'était la ligne de front.
Есть, некоторая линия которая должна быть, к оторая он пересекается здесь, правда?
Il franchit une sorte de ligne là, non?
— Подожди. Вторая линия.
- Attends, double appel.
Я почувствовал, что линия движения по улицам Манхеттена внезапно пошла под откос. Я был взбешен.
J'avais l'impression que les rues de Manhattan tout à coup se dérobaient sous nos pieds.
- Хорошо, помните, вы трое - последняя линия защиты против...
- Bien. Vous êtes les 3 derniers de la ligne de défense contre...
- Линия L мне подходит.
Le métro, c'est idéal.
- Твоя линия любви такая глубокая.
- Ta ligne d'amour est profonde.
- Я думал, линия будет проходит по Коллинер авеню.
- La ligne, c'est pas Collier Avenue?
- Ну, это и есть эта линия, но не волнуйся, спонсоры и Пол Данли, управляющий, мы все на одной стороне, и основная идея - это то, что мы все за Диллонских Пантер!
- Si, c'est Collier Avenue, mais t'inquiète pas : les sponsors et Paul Dunley, le recteur, on est tous d'accord, et la finalité, c'est les Dillon Panthers.
Что ещё хуже, это самая примитивная линия обороны Сциллы.
Malheureusement, c'est la ligne de défense la plus simple qu'ait Scylla.
Серж, вторая линия, говорят что срочно
Sergent. Ligne 2, il dit que c'est urgent.
Полиция Майами, горячая линия.
Hotline de Miami Métro. À quel endroit?
Полиция Майами, горячая линия.
Ligne des appels à témoins.
Линия находится на 34 севернее.
La ligne est au 34e degré nord.
Не беспокойтесь, это моя личная линия.
Ne vous dérangez pas, c'est ma ligne privée.
Пэм, третья линия.
Pam, ligne trois.
Подождете секунду? У меня вторая линия. - Что?
Un instant, j'ai un double appel.
Синяя линия - это поцелуи ; красная линия - это раздевания ; И я полагаю, что "Шайба в воротах" говорит само за себя.
La ligne bleue c'est s'embrasser, la ligne rouge c'est se mettre nue, et je pense que "dans le but" parle de lui-même.
Релиз группы OTHfilm.ru Менталист 1х08 - "Тонкая красная линия" Перевод :
Traduction / Relecture : Marie1003, Milonga, Petitegégé, Manzing Synchronisation :
Секретная линия, служебный номер.
Ligne sécurisée, numéro privé.
Я надеюсь, эта новая линия - лучшая работа, которую ты когда-либо делала. Или прощай компания, привет колледж...
J'espère que cette nouvelle ligne sera de loin ton meilleur travail, ou c'est "au revoir, entreprise", "bonjour université publique".
Там, где проходит линия излома начинается наша работа.
Le point de rupture est notre point de départ... au boulot.
Но в жизни, линия излома - признак слабости.
Mais dans nos vies, le point de rupture c'est un signe de faiblesse...
Нет, нет, ее линия одежды.
Non, non, sa ligne de vêtements.
Горячая линия для самоубийц.
SOS Suicide.
Идеальная горизонтальная линия с двумя вертикальными выступами на концах.
Une fine barre horizontale se terminant par deux saillies verticales.
Скажи ему, что ты не горячая линия, и никогда не отвечай на его звонки снова.
T'es pas le téléphone rose, ne lui réponds plus. Sérieux?
Такая линия есть?
Une hotline pour ça?
Северная линия, у выхода на платформу. 10 : 30.
La ligne Nord, sur le quai. 10 h 30 pile.
Линия обороны - как на Пелопоннесе.
Être défensifs comme les Péloponnésiens.
"Горячая линия для самоубийц : не делай этого"
LIGNE SUICIDE 1-800-0-NE LE-FAITES-PAS
Мои поездки в Буэнос-Айрес были напрасными, а тонкая линия между жизнью и смертью, по которой двигался Диего, стала его единственным маршрутом.
Mes voyages en Argentine restaient sans effet. Et le filament qui sépare la vie de la mort était devenu le seul chemin possible pour Diego.
Потом Пошел В Телефонную Компанию, Где Тебе Сказали, Что Одна Линия Стоит Сто Десять Долларов, Плюс Депозит, Плюс Пять Недель Ожидания.
Ils ont dit que ce serait 110 dollars par ligne, plus un dépôt de garantie et cinq semaines de délai.
СВЯЗЬ СЕКРЕТНАЯ ЛИНИЯ
PISTE SÉCURISÉE
Ваша линия.
C'est ta ligne.
- Да? Это секретная линия?
C'est une ligne sécurisée?
Возможно, мы были в процессе перехода через врата, когда сдвинулась линия времени.
Peut-être qu'on était en transit dans la Porte des étoiles quand la ligne du temps a été modifiée.
Линия времени была изменена одним из наших врагов.
La ligne temporelle a été modifiée par l'un de nos ennemis.
Согласно вашему рассказу, линия времени изменилась 70 лет назад.
Selon votre histoire, la ligne temporelle a été modifiée il y a 70 ans.
"Сексуальные домогательства. Горячая линия" С тех пор, как напротив двери моего кабинета повесили телефон горячей линии "Сексуальные домогательства", я не связываюсь со своими студентками, пока они не получат диплом.
Depuis qu'on avait affiché le numéro vert pour le harcèlement sexuel dans le couloir de mon bureau, je n'engageais aucun contact privé avec aucune de mes étudiantes jusqu'à l'obtention de leur diplôme.
Ты не против, если линия челки будет немного ниже глаз?
Donc ça t'ennuie pas que tes cheveux soient un peu ramenés vers l'avant? Comme ça?
Агентство по безопасности транспорта, горячая линия Осеаniс.
Ici le numéro d'urgence d'Oceanic du Bureau d'Enquêtes.
- На корабле только одна линия?
- Il n'y a qu'une seule ligne?
Линия готова, но не знаю, насколько хватит аккумулятора.
C'est réparé, mais j'ignore combien de temps la batterie tiendra.
у нас есть целая линия вдохновляющий, фотографи-открыток... с изображением Пиклеса, моего кота.
On a fait toute une ligne de cartes similaires avec mon chat Cornichon.
Линия старта?
Où ça?
Пратт, это Майкл Грант из Нортвестерна, линия 2.
C'est Michaël Grant, du Northwestern.
- Вторая линия.
La deux.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]