Листовки перевод на французский
224 параллельный перевод
Я видела листовки, обещают много работы и высокую плату.
J'ai vu qu'il y avait du travail et que ça payait bien.
Где правда? И кто из вас получил такие листовки?
- Combien en ont?
Знайте только, что если кого и стоит бросить за решетку, так это того парня, кто эти листовки разослал.
Mais faudrait enfermer le type qui a pondu ces papiers.
Виктор Ласло печатал грязную ложь в Пражских газетах, пока мы туда... не вошли и после этого он продолжал печатать... скандальные листовки в подвале.
Laszlo nous a calomniés dans les journaux de Prague jusqu'à l'occupation. Même après, ses libelles n'ont pas cessé d'être imprimés.
Сначала листовки для социалистов, потом приглашения на бал вдов, и еще формы для службы социального обеспечения.
D'abords ces tracts pour les socialistes, Après les invitations pour le bal des veuves, Puis les formulaires pour le service des aides sociales.
Приготовь свои листовки.
Préparez vos tracts.
Который раздает нацистские листовки.
Le nazi qui distribue ces tracts.
Мои листовки!
Mes tracts!
Придешь и принесешь ваши листовки.
Viens et apporte tes tracts.
Надо напечатать новые листовки.
Je dois imprimer de nouveaux tracts immédiatement.
Листовки важнее.
Les tracts sont plus importants.
- Нацистские листовки!
- Des tracts Nazis!
Нацистские листовки?
Des tracts Nazis?
Затем мы получаем от вас листовки, статистику, бодрые речи и отбываем обратно чуть более одураченными, чем прежде.
Puis vous nous assommez de pamphlets, de statistiques et de discours avant de nous renvoyer au pays encore plus embobinés.
А миссис Эйнсли, её увели в тюрьму, всю дорогу она пела и разбрасывала листовки!
- Et Mme Ainslie est allée en prison en pestant contre le gouvernement!
Кто платит за брошюры, листовки и всё прочее?
Qui paye les brochures, les gadgets, et cetera? "
Моя газета напечатает для вас листовки!
Mon journal imprimera les brochures pour vous!
Листовки напечатают бесплатно.
T'auras pas à vendre mes affaires.
Ваши листовки и ваша партия... это мерзость.
Votre journal et votre parti sont des foutaises!
Во-первых, нам нужны два добровольца, чтобы помочь распространить эти листовки в субботу.
Il nous faut deux bénévoles pour distribuer ces brochures samedi.
У меня две работы. И они думают, я буду раздавать листовки в свой выходной?
J'ai deux jobs, je vais pas distribuer des brochures en plus!
листовки раскидал в раздевалке... и еще раз спрашиваю ребят, пойдут ли... потому что хотел знать еще за день.
J'ai lancé des tracts dans les vestiaires. J'ai dit aux gars "on y va". La veille je leur avais demandé s'ils allaient nous rejoindre.
Ну тогда я разбросаю листовки у ворот с протестом против беззаконного увольнения с работы.
J'irai lancer des tracts contre le licenciement illégal.
Наконец люди забрали листовки в течение трех минут, и никакого мусора не было.
Les gens ramassent ces tracts. Il n'y avait pas d'ordures.
Я оставлю вам листовки, хорошо?
Je vous laisse de la lecture?
Самолет, чтобы разбросать листовки.
Un avion pour lâcher des tracts.
Я разберусь. Больше они не будут подбрасывать листовки.
Compris, je vais les mater.
Обжора, можешь узнать, кто подбрасывает Крафту листовки?
Glouton, pouvez-vous découvrir qui dépose des tracts chez Kraft?
Ну что, узнал кто подбрасывал листовки?
Eh bien... avez-vous découvert qui laisse les tracts chez Kraft?
Зачем ты подкидываешь Крафту листовки?
Pourquoi avez-vous déposé des tracts chez Kraft?
Ну ты... тогда подбрасывай ему эти листовки как-нибудь похитрее.
Très bien, allez-y avec les tracts, mais trouvez quelque chose d'intelligent.
Листовки больше не будут подбрасывать.
Ils ne distribueront plus de tracts chez Kraft.
Ага! А листовки тогда кто подбрасывает?
Et qui distribue ces tracts?
Кстати, ты всё ещё расклеиваешь листовки?
Au fait, tu continues de coller tes affiches?
Говорят, она печатала листовки на машинке.
Ils ont dit qu'elle a écrit des tracts sur la machine à écrire.
Солдат Северного Вьетнама дезертирует, прочитав листовки.
" Soldat Nord-Vietnam déserte après lecture de tracts.
Люди, не берите эти коммунистические Листовки!
Ne lisez pas ça! Propagande communiste!
Люди не читают листовки.
Les gens ne lisent pas ça.
Как насчёт того, чтобы делать листовки и вкладывать их в газеты?
Si on faisait un encart pour le journal?
Вчера фашистские самолеты сбросили листовки о том, что они побеждают.
Les fascistes balancent des prospectus disant qu'ils gagnent la guerre.
Джеффри надоело то дерьмо, что мы делаем, ну... пикеты, листовки, всякие надписи.
Il en a eu marre de nos conneries... Les sit-in, les tracts, les pétitions.
Могу разбросать с самолета листовки по всему городу.
Je peux inonder la ville de prospectus, par avion.
Сегодня был арестован летчик, который разбрасывал листовки с неба.
Un avion-pulvérisateur a été arrêté pour avoir largué des tracts.
Возле стадиона Янкиз есть ресторан... -... они любят раскладывать листовки по всем машинам.
Il y a un resto à côté du stade qui met des prospectus sur les voitures.
Иди на парковку и убери листовки с моей машины.
Tu vas aller au parking pour les enlever de ma voiture.
Теперь ты хочешь, чтобы я поехал в Бронкс чтобы убрать листовки с твоей машины?
Cette fois, tu m'envoies nettoyer ta bagnole.
Хочешь поехать в Бронкс и посмотреть, есть ли листовки...
- Rien. Tu viens enlever des prospectus sur la voiture de George?
Джерри убрал листовки с машины.
Jerry est allé les enlever.
Первого министра Шакаара. Он раздавал листовки, уверяющие, что Шакаар должен отклонить петицию о вступлении в Федерацию.
Il exige qu'il renonce à sa demande d'adhésion à la Fédération.
давайте разбросаем листовки с воздуха.
Vends tout ce que j'ai... et dis au producteur de commencer à imprimer.
Ну, листовки - это одно.
Les tracts sont une chose. Le vandalisme en est une autre.