Лифт перевод на французский
1,300 параллельный перевод
Включи лифт. 3 - 1 - 1-7-4.
Remets en fonction l'ascenseur 3-1-1-7-4...
Включи лифт. 3 - 1 - 1-7-4.
Remets en fonction l'ascenseur 3-1-1-7-4.
Лифт не работает.
L'ascenseur ne fonctionne pas.
Р-2, включи лифт. З-2-2-4.
R-2, remets en fonction l'ascenseur 3-2-2-4.
Р-2, отключи лифт.
R-2, arrête l'ascenseur.
Малыш, даже те, кто проработал здесь 25 лет не знают, как выглядит этот лифт изнутри.
Jeune homme, des gens qui travaillent ici depuis 25 ans n'ont jamais pris cet ascenseur.
- Подержите лифт, Вам же вниз.
- Tenez la porte.
Я же сказал, лифт не люблю.
J'ai dit que je les aimais pas.
Лифт - самое эффективное средство передвижения по фабрике.
L'ascenseur est le moyen le plus pratique pour traverser la fabrique.
Это не обычный лифт, который ездит только вверх и вниз.
Ce n'est pas un ascenseur qui monte ou descend.
Это лифт может ездить и вправо, и влево, и наискосок как угодно.
Celui-ci se déplace aussi de gauche à droite. En avant, en arrière, en diagonale. ... Dans tous les sens que tu veux.
К счастью, у нас есть стеклянный лифт.
Heureusement nous avons l'ascenseur de verre pour
Но лифт стеклянный. Он разобьется на миллион кусочков.
Mais il est en verre, il va se fracasser.
Папа, я хочу летучий стеклянный лифт.
Daddy, je veux un ascenseur de verre volant.
Лифт только до 6-го.
II n'y a que des chiffres.
- А почему мы не сели в этот лифт?
Pourquoi n'a-t-on pas pris cet ascenseur?
А лифт, кажется, починили.
Il est réparé, on dirait.
Надеюсь, вы исправите лифт к приезду мистера Каннингема?
J'espère que vous réparerez ça avant l'arrivée de M. Cunningham.
Лифт не двигается.
L'ascenseur ne bouge pas.
Ты квакать начал - я в лифт зашёл.
Je vais peut-être te perdre. Je suis dans l'ascenseur.
Лифт только маленький.
C'est un petit ascenseur.
Карантин завершён. Лифт готов к работе.
On nous paie à cette fin.
- Все в лифт! - Давайте, скорее!
Dépêchez-vous!
В лифт!
L'ascenseur!
Там есть лифт. Он отвезет нас на крышу.
Un ascenseur mène au toit.
Частное дело. Открой лифт.
Raisons personnelles.
Лифт едет вниз.
Nous descendons.
Я бы предложил ей выпить, если никто не войдет в лифт до этажа B3.
Je lui offrirais un verre si nous restons seuls jusqu'au 3e étage.
Как например они говорят "идущая на верх коробка" вместо "лифт".
C'est pareil pour "boîte qui monte" au lieu d'ascenseur.
И заодно вычисти этот гребаный лифт!
Et nettoie le ( beep ) de passe-plats tant que tu y es.
Чрезвычайная ситуация, блокируйте лифт.
C'est une urgence! Vous devez fermer l'ascenseur.
В лифт, изолируйте его управление.
Allez dans l'ascenseur et isolez-en les contrôles.
- Чувак, лифт не едет.
- On est arrêtés.
"Если лифт остановится, не тревожьтесь."'
"Si l'ascenseur s'arrête, ne vous alarmez pas."
Лифт трогать не стоит.
On ne touche pas à l'ascenseur.
- Вызовите лифт, кто-нибудь!
On passe. Que quelqu'un appelle l'ascenseur.
Возьмите лифт до третьего этажа.
Prenez l'ascenseur jusqu'au deuxième étage.
Вы про лифт, на котором спускаются в шахту?
Tu parles de l'ascenseur qui descend à la mine?
Это промышленный лифт.
C'est un ascenseur industriel.
Доступ в лабораторию только через отдельный лифт.
Le seul accès au labo est un ascenseur privé.
Лифт приехал.
Vas-y, l'ascenseur est là.
Вызывайте лифт снизу.
Appelez-le d'en bas.
Мы сели в лифт.
On a pris l'ascenseur,
- Отключит лифт.
- De fermer les ascenseurs.
Потом вошел в лифт с другим агентом.
Puis je l'ai vu dans l'ascenseur avec l'autre agent.
А потом вижу, он входит в лифт с Карратерсом... Стоп. Этот человек назвался федеральным агентом?
Plus tard, dans l'ascenseur avec Carruthers... ll a dit qu'il était un agent fédéral?
Останови лифт.
Arrêtez l'ascenseur.
Задержите лифт!
Joyeux Noël. Retenez l'ascenseur!
- Лифт едет вниз.
Nous descendons.
- Это лифт.
- Non, c'est l'ascenseur.
Лифт!
- Pose ton arme!