Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → французский / [ Л ] / Ложка

Ложка перевод на французский

247 параллельный перевод
Чайная ложка.
- Une cuillérée.
Чайная ложка! Конечно же!
- Une cuillérée, bien sûr!
Сколько ты думаешь стоит, скажем, эта ложка?
Elle vaut combien cette cuiller?
Используй лопату, как будто это твоя ложка. Шевелись!
Manie ta pelle comme ta cuillère à soupe.
Такое ощущение, что ложка у него была больше твоей, а у тебя дырявая.
Il avait une plus grande cuillère.
Чашка, блюдце... ложка... сахар, пожалуйста, последний шкафчик.
Tasse... soucoupe... cuillère... Le sucre, s'il vous plaît, dans le placard.
На прошлой неделе мы узнали, как по-итальянски будет "ложка".
Bon, la semaine dernière, nous avons fait la première leçon et nous avons appris à dire "cuillère" en italien.
У вас будет ложка?
Auriez-vous une cuillère?
Чайная ложка вещества нейтронных звезд весит больше, чем гора.
Une cuillère à café de pulsar... pèserait autant qu'une montagne.
На цепочке ложка из серебра,
J'ai une cuiller à coke en argent au bout d'une chaîne
Пожалуйста, возьмите вилку и ложку. Ложка - в левой руке. С помощью вилки подцепите три-четыре нити спагетти, и затем осторожно вращайте ее в ложке.
Prenons cuillères et fourchettes... la cuillère dans la main gauche, avec la fourchette, on attrape 3 ou 4 spaghetti, que l'on enroule calmement dans la cuillère.
Где ложка? "
Où est la cuillère? "
У меня есть ложка, у меня есть блюдце, я могу играть.
Un, deux, un, deux.
У меня есть ложка, у меня есть блюдце, я стучу.
- Un, deux, un, deux... - Ça suffit!
Сэндвич с индейкой, из цельного зерна, салат, ложка майонеза, а ещё у меня для вас анекдот.
Sandwich turc, au blé complet, avec de la laitue. Un peu de mayonnaise. J'ai une blague pour vous.
Ложка дёгтя в бочке меда.
Notre poil à gratter.
Ложка?
- Une cuillère?
- Ли, я не успокоюсь пока ложка прямо стоять не будет.
La cuiller doit tenir droite.
Вот это ложка дегтя в бочке меда.
C'est un cheveu dans la soupe.
Это ложка, отец.
C'est une cuillère, mon Père.
Смотри, Бени! Ложка!
Regarde, Ben : cuiller!
Ложка!
Cuiller!
Ложка дрожит, когда подносишь её к тарелке.
La cuillère tremble en ressortant du bol.
Ложка...
Pelle! Cuillère!
"В какой момент брака ложка становится просто ложкой?"
á quel moment du mariage... une cuiller n'est plus qu'une cuiller.
Стой, у меня есть деревянная ложка.
Attends, il y a une longue cuiller en bois derrière.
Ты застряла одна, а твоё единственное средство защиты, деревянная ложка, сломалось.
Tu es en panne, toute seule, avec pour seule défense une cuiller en bois cassée.
Ложка в тальке для ног!
La cuillère est dans le talc!
Это лишь ложка.
C'est juste une cuillère.
Он заслужил это. Наверно у него его серебряная ложка в заднице застряла. Смешно, Пейси.
- ll peut aller se carrer sa cuillère en argent où je pense.
Так что я ее возьму и пойду. Ложка.
Je vais juste la récupérer et repartir avec.
- А ложка - "sudgarak".
- Et cuillère en coréen se dit "sudgarak".
Так, посмотрим. Ложка есть?
T'as une cuillère?
Это ложка меда в твоей бочке дегтя.
Voilà la vérité.
"Бэд дримз" - ложка дёгтя в вашей карьере?
N'est-ce pas tomber bien bas?
Принесли весть о священном видении, которого так ждал вождь Железная Ложка.
Il est parmi eux. - Le grand mâle moucheté. - Magnifique.
Похоже, это шариковая ручка... и ложка.
Hein? On dirait un stylo à bille, et une cuillère.
Одна ложка тебя успокоит, вторая ложка - поможет уснуть, но три ложки - и ты уснёшь... и никогда не проснёшься!
Une cuillère te calme. Deux cuillères te font dormir. Et trois cuillères t'endorment si profondément... que tu ne réveilleras jamais.
Фез, у тебя в руках ложка.
Fez, tu as la cuillère à la main.
- Ложка рикотты.
- Loukoum et ricotta.
- Ложка.
Ses mains!
Ложка.
Cuiller.
- Где ложка?
Et la cuillère?
Ложка!
Cuiller.
Ложка, картошка!
Je reste avec le téléphone et les radios...
Ложка?
"Une cuillère"?
Зубная щетка, деревянная ложка,
une cuiller en bois
Ложка!
La cuiller!
- Железная Ложка!
Rassemblez-vous.
Простите, мне нужна ложка.
Excusez-moi, il me faut une cui...
Одна ложка меня успокоит.
Une cuillère pour me calmer.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]