Локон перевод на французский
46 параллельный перевод
Не могли бы вы подарить мне ваш локон на память?
Mais pourriez-vous me donner une de vos boucles?
- Мой локон?
- Une boucle?
Хочешь, могу подарить локон на память?
Tu veux mettre une mèche dans ton portefeuille?
- Локон волос моей жены.
- Une mèche des cheveux de ma femme.
Локон ее волос.
Une mèche de cheveux!
А у тебя есть локон твоей возлюбленной?
As-tu une mèche des cheveux de ta bien-aimée?
У меня есть локон ее мужа, все что я смог достать
Mais j'en ai une de son mari.
Капитан Йонои дал мне локон волос Джека Сельерса... попросил отвезти в Японию в его деревню и посвятить храму.
Le capitaine Yonoi m'a donné une boucle des cheveux de Celliers en me priant de l'emporter chez lui, au Japon, et de la consacrer sur son autel.
Ее локон...
Ses cheveux!
С сожалением возвращаю Вам Ваши письма и Ваш локон.
"Avec grand regret, je vous retourne vos lettres et la boucle de cheveux."
Я не хочу жить в мире, где нет Алисии. Особенно там, где нет возможности носить в кармане локон её волос.
Je veux pas vivre sans Alicia, encore moins si on m'enlève sa pince à cheveux.
Я положил локон Алисии тебе в карман и её фотографию.
J'ai mis la pince d'Alicia dans ta poche. J'ai mis aussi sa photo et celle de ta mère,
Как локон падает тебе на глаза.
Cette mèche qui tombe sur tes yeux.
А твой мини-локон а-ля Жюльен Клер?
Et toi, avec ta minivague à la Julien Clerc.
- Мини-локон? - Да.
- J'avais une minivague?
- У меня был мини-локон?
- J'avais une minivague?
Он сказал, что ему нужны только локон волос и еще какая-нибудь мелочь чтобы найти преступника
Il a expliqué qu'il n'a besoin que d'un poil pubien ou autre pour trouver le coupable.
За один локон был куплен знаменитый собор.
On a acheté une cathédrale avec une mèche.
Я лишь срежет сзади локон
Je vais juste prendre une méche derriere vote tête.
Ну, там был локон, который я хотел поправить
- J'allais bouger tes cheveux.
- Ты хотел поправить мне локон?
- Bouger mes cheveux?
Я могу понять, зачем он хранит локон бывшей подружки. Но что за бирка с номером?
Je peux comprendre qu'il ait une mèche de cheveux d'une ex, mais qu'elle soit identifiée par juste un nombre?
Мы собираемся отрезать локон ваших волос прежде чем дадим вам стол.
On va vous couper une mèche de cheveux avant de vous donner un bureau.
И каждый-каждый локон нужно расчесать
Ensuite je brosse, je brosse et brosse ma chevelure
Вот, у меня есть кулон, и в нём его локон.
Là, vous voyez. J'ai ce médaillon, et il contient sa - sa première mèche de cheveux.
Это его младенческий локон.
Ça vient de sa première mèche de cheveux...
Время действовать. Локон королевских волос скоро будет моим.
Une mèche de cheveux de la Reine sera bientôt mienne.
Она позволила мне отрезать локон от её волос, и это меня возбудило.
Elle m'a laissé couper des brins de cheveux et ca m'a excité.
Ты помнишь, я похитила локон твоих волос, пока ты спал?
Tu te souviens, j'ai volé une mèche de tes cheveux pendant que tu dormais?
Это локон моих волос.
C'est une boucle de mes cheveux.
Каждую прядь, каждый локон... я выбрал сам.
Chaque reliure, chaque... chaque boucle ont été... choisie par moi.
Вчера ночью я выглянула из окна своей спальни, а он там висит в воздухе, крутит этот свой жалкий локон и машет руками.
Hier soir, je regarde à ma fenêtre, il était là qui flottait, caressant sa petite mèche frisée, et se masturbant.
Только... один локон?
Juste une mèche?
Локон распрямится.
Tu vas perdre la boucle. Désolée.
Если вам, друзья, интересно, существует способ, следуя которому, я могу взять локон ваших волос, стереть его в углеродную пыль и с помощью гидравлического пресса на работе превратить его в малюсенький бриллиант с вашим ДНК.
Vous savez, si vous êtes intéressées, il y a une technique avec laquelle je prends un peu de vos cheveux, les mets dans un peu de poudre de carbone, et utilise la presse hydraulique du boulot pour changer ça en un petit diamant avec votre ADN dedans.
Сайрус увидел, как я украла локон твоих волос, пока ты спал.
Cyrus m'a vu te voler une mèche de cheveux quand tu dormais.
Она работает во дворце и сейчас нам нужно получить локон твоих волос.
Elle travaille dans le palais et nous avons besoin de quelqu'un pour récupérer la mèche de tes cheveux.
Не нужны ей были ни медовуха, ни Семя, ни локон Валькирии, ни милая дева.
Elle ne voulait pas d'hydromel, ni de graine ; pas de cheveux de valkyrie, pas de damoiselle.
один сосуд, один локон волос для каждой жертвы проклятия.
un pot, une mèche de cheveux pour chaque victime de la malédiction.
Кто-то копал могилу Миранды... может, здесь рыл Коллинз, брал еще один локон её волос для своих баночек.
Quelqu'un était en train de fouiller autour de la tombe de Miranda... peut-être que Collins l'a déterrée, mis une autre mèche de ses cheveux dans un de ces pots.
Значит, я помогаю тебе найти эту штуку и получаю локон ее волос.
Donc, je vous aide à trouver cette chose et j'obtiens une mèche de ses cheveux.
Что ты ему дал? Локон своих волос?
Tu lui a donné une mèche de tes cheveux?
Но если он открывает его в один длинный локон, он планировщик.
Mais s'il l'épluche dans une longue boucle, c'est un planificateur.
Теперь мне нужен твой локон.
Maintenant, je vais avoir besoin d'un verrou de vous.
А ну, гляну. Ладно, пусть останется локон.
Voyons, que je regarde.
- При тебе был найден локон волос
Ce sont ceux de votre mère?